Commento al Vangelo del 21 Luglio 2019 – p. Roberto Mela scj

- Pubblicitร  -

La parte buona

Tutto una risata

Dopo il racconto della stipulazione dellโ€™alleanza di YHWH con Abram/Abramo (17,1-27, con cambio del nome Abram/Abramo in Gen 17,5, quello di Sarร i in Sara in 17,15), Gen 18,1โ€“19,38 descrive a lungo la tragedia del giudizio divino su Sodoma e Gomorra: Abramo e i tre ospiti (18,1-15); Lโ€™intercessione di Abramo per Sodoma (18,16-33); Lโ€™ospitalitร  di Lot e la distruzione di Sodoma e Gomorra (19,1-29); La nascita dei figli di Lot (19,30-38).

Il fulcro di interesse di questi capitoli รจ la sorte di Sodoma, ed essi appaiono redatti in ยซepoche di composizione abbastanza recenti, probabilmente post-esilicheยป (F. Giuntoli).

Dopo aver stipulato lโ€™alleanza, YHWH promette ad Abramo per lโ€™anno successivo la nascita di un figlio da sua moglie Sara (17,16.19.21). Abramo ha novantanove anni, mentre Sara ne ha ottantanove. Del figlio, YHWH annuncia giร  il nome che Abramo dovrร  imporgli: โ€œYiแนฃแธฅฤq/Isacco/Ride/Sorrideโ€ (17,19). Abramo aveva appena riso (wayyiแนฃแธฅฤq) al sentire lโ€™annuncio (17,17), mentre Sara sorriderร  di lรฌ a poco, nel racconto (18,12a wattiแนฃแธฅaq), non senza far seguire al gesto una frase ai limiti della volgaritร  (18,12b).

Fra il riso di Abramo (17,17) e quello di Sara (18,12a), goffamente smentito 18,15a ma confermato da YHWH (18,15b), si situa il celebre racconto dellโ€™incontro di Abramo con i tre ospiti (18,1-15; nella liturgia vengono proclamati solo18,1-10a).

Ospite di riguardo

Nel caldo torrido (แธฅลm) della parte centrale della giornata, Abramo siede allโ€™entrata della tenda, alle Querce di Mamre (โ€™ฤ’lลnฤ“ Mamrฤ“โ€™) poco a nord di Hebron. In quel frangente gli โ€œfu mostrato/apparveโ€ YHWH in persona (Gen 18,1.13), ma ad Abramo che alza gli occhi chiusi dalla siesta compaiono di fatto tre uomini che stavano i piedi davanti a lui. YHWH sempre in compagnia, mai un Dio solitario. Dio con gli uomini, mai rinchiuso in cielo. Dio nascosto nella comunione degli uomini. Uomini divini, angeli di Dio (19,15). Nel cammino del deserto anche YHWH viaggia in carovana. Viaggiare da soli sarebbe da temerari.

- Pubblicitร  -

Il โ€œcodice dellโ€™ospitalitร โ€ scatta immediatamente nel cuore di Abramo. Alla sua etร , non ci pensa un attimo ad alzarsi e a correre incontro agli ospiti (wayyฤroแนฃ liqrฤtฤm), senza aspettare ulteriormente i loro passi affaticati. Gli uomini nel deserto muoiono. Il codice del deserto dice che รจ obbligatorio salvare chi si trova in queste situazioni. E Abramo รจ uno che โ€œsalva viteโ€. Non si volta dallโ€™altra parte, ma anche se mezzi chiusi dallโ€™assopimento, โ€œalza gli occhi/wayyล›ล›ฤโ€™ โ€˜รชnawโ€ verso gli uomini perchรฉ possiede un udito finissimo, che non gli รจ venuto meno. La vita del deserto affina lโ€™udito. Potrebbe salvarti la vita.

Un viandante nel deserto รจ un ospite al quadrato, un ospite di riguardo. La sua vita รจ sempre appesa a un filo. La disidratazione, il caldo, un colpo di sole, il serpente velenoso o uno scorpione velenoso possono finirti in un attimo. Il viandante va accolto immediatamente, va salvato. Una vita preziosa. Dio รจ in lui.

Di grazia, non passare oltre!

Il viandante va accolto. Ti offre unโ€™occasione di salvare una vita โ€œdivinaโ€. Per questo va adorato, e Abramo lo fa dโ€™istinto (18,2). Salvi un uomo e resti umano. รˆ una grazia di Dio poter accogliere un uomo, accogliere tre uomini. Una grazia divina, una grazia umana. Accogliere quanti sono nel bisogno. Accogli lโ€™uomo e accogli Dio, anche se non lo sai o non lo pensi (cf. Eb 13,2: ยซNon dimenticate lโ€™ospitalitร ; alcuni, praticandola, senza saperlo hanno accolto degli angeliยป). Accogli Dio e diventi piรน uomo, diventi Dio. A come sistemarli ci si penserร  dopo. Non รจ un problema, ci si parlerร  tra parenti e amiciโ€ฆ

Abramo appare cerimonioso, ma รจ solo sopraffatto dalla gioia di poter servire uomini in difficoltร , stanchi del cammino della vita, delle traversie a volte molto gravi patite per strada. Contento di poter mostrare come sono ospitali gli uomini del deserto. A volte non hanno tante cose da offrire, ma hanno tanto altro da condividere. Per favore (nฤโ€™), gli facciano la grazia di non passare oltre โ€œda-vicino/controโ€ il loro servo, senza fermarsi (โ€™al-nฤโ€™ taโ€˜ฤƒbลr mฤ“โ€˜al โ€˜abdekฤ). Non togliermi la grazia di poter gustare la tua presenza, la ricchezza della tua umanitร  โ€“ diversa eppure uguale alla mia. La tua sofferenza mi rende umano e mi mantiene un essere dal cuore aperto.

Un poโ€™ di acqua, un boccone di pane

Gli si porti un poโ€™ di acqua (benedetta!) ai nostri ospiti. ยซLavatevi i piediยป, รจ un ordine! Il fresco sale rapidamente al cuore, rinfranca lโ€™anima. Il vostro corpo riposerร  presto al sicuro. Riposatevi appoggiati sotto lโ€™albero! Sostiene la schiena dolorante, dร  ombra al corpo arso dal calore. I tappeti e i cuscini vi sembreranno il paradisoโ€ฆ Intanto desidero prendere un boccone di pane, cosรฌ ยซappoggerete il vostro cuoreยป (saโ€˜ฤƒdรป libbekem) a qualcosa di solido, riacquisterete le forze, vi rinfrancherete lโ€™animo.

Quando si รจ in giro per il mondo, in difficoltร , sentirsi accolti vale di piรน che poter riempire la pancia. Il cuore, le forze interiori si rinfrancano. La vita non รจ cosรฌ brutta come la dipingono. Ci sono ancora persone buone al mondo. Foreste che crescono, senza far rumore.

รˆ per questo che โ€œsiete passati sopra/contro il vostro servo/โ€˜ฤƒbartem โ€˜al โ€˜abdekemโ€! Il vostro arrivo รจ provvidenziale per me, sembra quasi che lo volesse Dio! Avevo bisogno di accogliere persone, mi sentivo un vecchio ormai inutile, con tanti animali e servi, ma con un figlio solo, che non riesce a seguire tutto. Mia moglie e io, due vecchiโ€ฆ Mi stavo un poโ€™ spegnendo, rinchiudendo in me stesso. Lโ€™etร  non aiuta. Sento quasi un freddo invernale dentro le mie ossa, proprio come il freddo della notte nel deserto. Non vedo un grande futuro davanti a me. Grazie a Dio di essere arrivati. Per favore, fermatevi!

Pane, yogurt, carne. Di corsaโ€ฆ

In fretta (wayemaฤ“r) Abramo rientra nella tenda (v. 6). โ€œIn fretta/mahฤrรฎโ€ โ€“ ordina alla docile e modesta sposa nascosta nella tenda a sguardi indiscreti โ€“, impasta 45 chili di โ€œfarina, fior di farina /qemaแธฅ sลletโ€ e fanne delle focacce. Non usare la farina di tutti i giorni, ma quella fine, setacciata, quella che usiamo per il culto (cf. Es 29,2; Lv 2,1; 5,11; 6,8; 7,12; 14,10; 23,13; 24,5; Nm 7,13; 8,8; 15,4; 28,5; 29,3). Questi uomini mi sembrano strani, molto educati, quasi trasparenti. Sembra che YHWH stesso sia presente in loro. Si lasciano servire, non dicono una parola, ma hanno occhi buoni, infuocati dalla volontร  di dare, di corrispondere, di mostrare chi sono veramenteโ€ฆ Sono esausti, hanno detto solo due parole in croce: ยซFaโ€™ pure come hai dettoยป. Stai abbondante, Sara, sembrano affamati: che possano mangiare cento personeโ€ฆ

Alla carne ci pensa Abramo in persona, di corsa (rฤแนฃ, v. 7, cf. v. 2). Che il servo lo prepari arrostito, โ€œin fretta/wayemaฤ“rโ€ (v. 7, cf. v. 6). La cottura dura un attimo. In un secondo sono giร  lรฌ a mangiare tutto quello che Abramo โ€œaveva donato/wayyittฤ“nโ€ loro. La gioia di accogliere qualcuno mette le ali ai piedi. Oggi รจ tutto una corsa, ma mi sento felice, come non lo ero da tanto tempo!

Che mangino in pace, in tutta libertร , tranquilli. Che si dicano le loro cose. Che rielaborino tutto quello che hanno vissuto e patito e possano rinfrancarsi il cuore. Se poi vorranno dire qualcosa anche a me โ€“ a noi due โ€“, non gli metto fretta. Cโ€™รจ tutta la sera. Cโ€™รจ tutto il tempo. La vita รจ lunga quando la si vive insieme. Larghi.

Un figlioโ€ฆ Da ridere!

Gli uomini hanno mangiato. Hanno accolto, ora ricambiano. Ricambiano la parola, finora uscita scarsa dalla loro bocca. Una parola di vita, una promessa di futuro. Un figlioโ€ฆ fra un anno! A cento anni, a novantโ€™anni. Perchรฉ ti meravigli Abramo? Perchรฉ hai riso (wayyiแนฃแธฅฤq) tempo fa (17,17)? Perchรฉ ridi tu, Sara (wattiแนฃแธฅaq), dentro la tenda? 18,12a).

Ridete, sorridete pure. Sorridete sereni, senza riserve mentali. Lโ€™ospitalitร  non vi toglie nulla. Non ruba nulla ai vostri figli, alla vostra gente. Lโ€™accoglienza genera vita nuova, fresca. Fa fiorire apertura, fiducia nel futuro. Abbatte i muri, le ristrettezze mentali, lโ€™inverno dellโ€™abitudine, il freddo della vecchiaia solitaria. Inverte percorsi di entropia, riempie culle, produce ricchezza per tutti.

In quattro

Avete accolto vita in difficoltร . Avrete vita in abbondanza.

Avete accolto, condiviso, vi siete fatti in quattro. Dio non si farร  vincere in generositร .

Ombra, acqua fresca, pasto eccellente. Gente buonissima.

Tutti โ€œsi fanno in quattroโ€.

Dio (tre) + uno (Abramo e Sara). Quattro.

Algoritmo semplice, ma vincente.

Fratelli e sorelle

Il โ€œbuon samaritanoโ€ aveva portato lo sconosciuto politraumatizzato al pandocheion (<pan-dechomai), il caravanserraglio che deve accogliere tutti (cf. Lc 10,34). In un villaggio anonimo โ€“ di fatto Betania (cf. Gv 11,1; 12,1) โ€“, una donna, Marta, accoglie lui (hypedexato auton), il buon Samaritano del mondo (e i Dodici che sono con lui).

Il Vangelo di Giovanni (cf. Gv 11) ci mostra una famiglia di due sorelle e un fratello amici di Gesรน come una famiglia fraterna. Manca la figura del padre, simbolo dellโ€™autoritร , della tradizione e, talvolta, del soffocamento della vita dei figli. In quella casa il Figlio dellโ€™uomo, che non sa dove posare il capo (cf. Lc 9,58), puรฒ finalmente trovare accoglienza, amicizia, ristoro e serenitร . Solo le due pendici del Monte degli Ulivi lo separano dalla cittร  di Gerusalemme e dal tempio, da lui non troppo frequentato. Un solo viaggio porta Gesรน dalla Galilea a Gerusalemme secondo gli evangelisti sinottici. Tre saranno invece le feste di Pasqua celebrate da Gesรน a Gerusalemme secondo lโ€™evangelista Giovanni.

Lo accolse

Marta accoglie Gesรน (hypedexato auton), mostrando una libertร  che solo le donne greche potevano avere. Luca scrive per una comunitร  inserita nel mondo greco-romano e adatta un poโ€™ il racconto. Lโ€™ospitalitร  รจ ben testimoniata nella Bibbia: Abramo accoglie i tre misteriosi ospiti (Gen 18,1ss); la prostituta Raab ospita le due spie ebree in missione esplorativa a Gerico (Gdc 2,25); Gesรน si autoinvita nella casa del ricco pubblicano Zaccheo, che lo accoglie con grande gioia (Lc 19,6); a Filippi la ricca commerciante di porpora Lidia costringe a rimanere in casa sua Paolo e Timoteo (At 16,15); in missione a Giaffa, lโ€™apostolo Pietro รจ ospite per parecchi giorni di Simone, conciatore di pelli (At 9,43); a Tessalonica Paolo e compagni sono ospiti di Giasone (At 17,7); allโ€™inizio della sua missione a Corinto, Paolo si stabilisce in casa di Aquila e Priscilla, benestanti imprenditori che fanno lo stesso mestiere di Paolo, lavoratori del cuoio; le comunitร  accoglievano con attenzione i missionari che svolgevano il loro ministero ecc.

Marta e sua sorella Maria, insieme al fratello Lazzaro (โ€œcolui che tu ami/hon phileisโ€, lo ricordano a Gesรน nel momento della malattia mortale, Gv 11,3) volevano molto bene a Gesรน. E lui li ricambia con tenerezza, uno a uno: ยซGesรน amava/ฤ“gapa Marta e sua sorella e Lazzaroยป ricorda in modo lapidario Giovanni nel suo Vangelo (Gv 11,5). Un amore tenero, divino, profondo, che andava oltre lโ€™amicizia.

Marta si mostra intraprendente, attiva, una donna โ€œsempre in piediโ€, con una personalitร  forte che tende forse a imporsi nel governo della casa.

Troppo affaccendata

ย Marta รจ iperattiva, tirata da tutte le parti (periespatล), completamente assorbita, indaffarata nel servizio indispensabile per ricevere cosรฌ tanti ospiti ragguardevoli. I suoi impegni sono tanti, forse troppi (pollฤ“n diakonian, v. 40). Gesรน le farร  presente che il suo atteggiamento rivela โ€œpreoccupazione/merimnasโ€ e โ€œagitazione/thorybazฤ“iโ€ (v. 41). Non รจ una critica totale dellโ€™evangelista. Quale probabile padrona di casa โ€“ โ€œlo accolse nella sua casa/eis tฤ“n oikฤ“n autฤ“sโ€, specificano molti codici importanti; per allentare lโ€™imbarazzo di un invito femminile rivolto a un uomo? โ€“ lei si sentiva in dovere di compiere tante attivitร , e di esser presa da una legittima preoccupazione, che poteva nascondere perรฒ anche unโ€™ansia non conveniente (v. 40).

Marta non esita a mettersi in piedi (epistasa), in posizione sovrastante (epi) a quella in cui si trova Gesรน (probabilmente seduto, nella posizione tipica del maestro. Si lamenta con decisione con lui del fatto che la sorella lโ€™abbia lasciata sola nel gravoso compito del servizio e gli comanda di dirle (โ€œdille dunque/eipe oun autฤ“iโ€) di venire a โ€œprendere (su di sรฉ) insieme e anche al posto suo/syn-anti-lambฤ“taiโ€ il peso del servizio necessario. Il bellissimo verbo syn-anti-lambanล ricorre solo qui in tutto il NT, eccetto Rm 8,26, dove indica il servizio dello Spirito che โ€œprende su di sรฉ e porta con noi e allo stesso tempo al posto nostro/synantilambanetaiโ€ la debolezza (astheneia) della nostra preghiera.

Dopo lโ€™evangelista Luca (v. 40), Gesรน in persona (v. 41) attira amabilmente Marta verso lโ€™essenziale (v. 41): lei si premura giustamente del suo servizio, ma si lascia sopraffare da troppa agitazione e preoccupazione che finisce per rovinarle e farle perdere la cosa piรน importante: accogliere le persone, ascoltare lโ€™ospite per eccellenza, Gesรน, il Signore. A mangiare cโ€™รจ sempre tempoโ€ฆ

La parte buona

La sorella Maria, messasi in posizione raccolta, seduta/sdraiata ai piedi del โ€œSignoreโ€, Gesรน (risorto, per Luca) (parakathestheisa pros tous podas tou Kyriou) ascoltava la sua parola. Unโ€™attivitร  prolungata, ripetuta, abituale per lei che si atteggia a discepola esemplare del Signore che entra nella sua casa (cf. 2Re 4,38; 6,1 i discepoli di Elia seduti ยซdavanti a teยป; cosรฌ Lc 8,35 lโ€™indemoniato guarito ai piedi di Gesรน; cosรฌ Saulo ai piedi di Gamaliele, in At 22,3).

A Marta che, da una parte, si lamenta, Gesรน ricorda, dallโ€™altra (de), che di una cosa sola cโ€™รจ necessitร  assoluta (henos de estin chreia): Maria, infatti (gar), ยซla parte buona ha scelto che non le sarร  tolta/tฤ“n agathฤ“n merida exelexato ฤ“tis ouk aphairethฤ“setai)ยป (lett.).

Il Deuteronomio invitava a โ€œscegliereโ€ fra due vie, la via della vita e la via della morte, come scelta fondamentale del credente (cf. Dt 30,15-20; cf. Didachรฉ 1โ€“6). Maria ha scelto per sรฉ di soddisfare la necessitร  assoluta (chreia): ha scelto infatti (gar; cosรฌ Rossรฉ, Fausti; Bovon: davvero; CEI 2008 tralascia) la parte buona (eccellente?). Lโ€™aggettivo in grado positivo โ€œbuona/agathฤ“nโ€ puรฒ assumere talvolta nel greco del NT il significato espresso col grado di superlativo assoluto โ€œbuonissima/eccellente/kratistosโ€ (cf. Lc 1,3: โ€œeccellente/kratiste Teรฒfiloโ€).

La โ€œparte/merisโ€ ricorda la retribuzione escatologica come quella che fu effettuata con la ripartizione della terra di Canaan al termine del cammino dellโ€™esilio. รˆ quanto toccherร  in sorte ai leviti, che non hanno per sรฉ la porzione di terra come i loro fratelli. ยซEd รจ โ€œbuonaโ€ perchรฉ corrisponde alla volontร  di Dio e riceve da lui la propria qualitร . โ€œNon le verrร  toltaโ€ significa che Dio, giudice escatologico, non la esigerร  come ha diritto di fare dalle mani dei cattiviยป (F. Bovon). Alla fine del brano fa cosรฌ capolino lโ€™allusione al giudizio escatologico.

Eccellente รจ la tabella riassuntiva di Lc 9,51โ€“10,38 che R. Meynet riporta a p. 470 del suo Il vangelo secondo Luca. Analisi retorica, facendo notare le corrispondenze fra le pericopi della sezione. In 9,51-56 Gesรน rifiuta di maledire i samaritani che non lo ricevono, in 10,21-24 Gesรน benedice suo Padre e i discepoli e, infine, in 10,38-42 benedice Maria che lo riceve. In 9,57โ€“10,11 occorre seguire Gesรน per annunciare il regno di Dio e in 10,25-37 occorre amare il prossimo per ereditare la vita eterna. Maria ama Gesรน Maestro e Signore, sceglie e riceve la parte buona, la vita eterna.

In passato (โ€œStoria degli effettiโ€/Wirkungsgeschichte) si รจ quasi sempre interpretato il brano quale prova principe della superioritร  della vita contemplativa dei religiosi rispetto alla vita attiva dei laici impegnati nel mondo. Oggi il fondamento della vita consacrata viene rinvenuto in ben altri brani evangelici e con altre motivazioni esegetiche e teologiche.

ยซGesรน non condanna il โ€œservireโ€ di Marta che rappresenta un comportamento tipicamente cristiano di cui Gesรน stesso ha dato lโ€™esempio (cf. Lc 22,27), nรฉ giustifica lโ€™atteggiamento di Maria come lโ€™unico valido. Gesรน non giudica direttamente il comportamento divergente delle due donne, ma questi comportamenti sono lโ€™occasione per un insegnamento che supera le circostanze concrete: lโ€™ascolto della parola di Gesรน, la totale disponibilitร  alla venuta del Regno di Dio, รจ ciรฒ che importa; il resto non viene condannato, ma relativizzatoยป (G. Rossรฉ).

Luca ricorda tre volte in pochi versetti che Gesรน non รจ solo lโ€™amico da accogliere con gioia, da ospitare con disponibilitร , da ristorare con lโ€™affetto del cibo e dellโ€™amicizia. Gesรน รจ ยซil Signoreยป (v. 39.40.41) e lโ€™unica cosa importante in assoluto, buona/eccellente, รจ accogliere la sua persona, amarla di cuore, ascoltare da docili discepoli la sua Parola che annuncia il Regno.

Abramo e Sara accolgono e ospitano Dio nella persona di tre uomini. La loro ospitalitร  riceverร  in dono la vita aumentata, un figlio, un sorriso (di Dio e degli uomini).

Marta e Maria (e Lazzaro), famiglia fraterna, accolgono, ospitano e servono Gesรน, Maestro e Signore.

Tutti e tre riceveranno vita piena, con qualche accorgimento.

Tre (Maria, Maria e Lazzaro) + Uno (Gesรน). Quattro.

Algoritmo semplice. Vincente anche stavolta.

Commento a cura di padre Roberto Mela scj
Fonte del commento: Settimana News

Letture della
XVI DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO โ€“ ANNO C

Prima Lettura

Signore, non passare oltre senza fermarti dal tuo servo.

Dal libro della Gรจnesi
Gn 18,1-10a

In quei giorni, il Signore apparve ad Abramo alle Querce di Mamre, mentre egli sedeva allโ€™ingresso della tenda nellโ€™ora piรน calda del giorno.
Egli alzรฒ gli occhi e vide che tre uomini stavano in piedi presso di lui. Appena li vide, corse loro incontro dallโ€™ingresso della tenda e si prostrรฒ fino a terra, dicendo: ยซMio signore, se ho trovato grazia ai tuoi occhi, non passare oltre senza fermarti dal tuo servo. Si vada a prendere un poโ€™ dโ€™acqua, lavatevi i piedi e accomodatevi sotto lโ€™albero. Andrรฒ a prendere un boccone di pane e ristoratevi; dopo potrete proseguire, perchรฉ รจ ben per questo che voi siete passati dal vostro servoยป. Quelli dissero: ยซFaโ€™ pure come hai dettoยป.
Allora Abramo andรฒ in fretta nella tenda, da Sara, e disse: ยซPresto, tre sea di fior di farina, impastala e fanne focacceยป. Allโ€™armento corse lui stesso, Abramo; prese un vitello tenero e buono e lo diede al servo, che si affrettรฒ a prepararlo. Prese panna e latte fresco insieme con il vitello, che aveva preparato, e li porse loro. Cosรฌ, mentre egli stava in piedi presso di loro sotto lโ€™albero, quelli mangiarono.
Poi gli dissero: ยซDovโ€™รจ Sara, tua moglie?ยป. Rispose: ยซรˆ lร  nella tendaยป. Riprese: ยซTornerรฒ da te fra un anno a questa data e allora Sara, tua moglie, avrร  un figlioยป.
Parola di Dio

Salmo Responsoriale

Dal Salmo 14 (15)
R. Chi teme il Signore, abiterร  nella sua tenda.

Colui che cammina senza colpa,
pratica la giustizia
e dice la veritร  che ha nel cuore,
non sparge calunnie con la sua lingua. R.
ย 
Non fa danno al suo prossimo
e non lancia insulti al suo vicino.
Ai suoi occhi รจ spregevole il malvagio,
ma onora chi teme il Signore. R.
ย 
Non presta il suo denaro a usura
e non accetta doni contro lโ€™innocente.
Colui che agisce in questo modo
resterร  saldo per sempre. R.

Seconda Lettura

Il mistero nascosto da secoli, ora รจ manifestato ai santi.

Dalla lettera di san Paolo apostolo ai Colossรฉsi
Col 1, 24-28


Fratelli, io sono lieto nelle sofferenze che sopporto per voi e do compimento a ciรฒ che, dei patimenti di Cristo, manca nella mia carne, a favore del suo corpo che รจ la Chiesa.
Di essa sono diventato ministro, secondo la missione affidatami da Dio verso di voi di portare a compimento la parola di Dio, il mistero nascosto da secoli e da generazioni, ma ora manifestato ai suoi santi.
A loro Dio volle far conoscere la gloriosa ricchezza di questo mistero in mezzo alle genti: Cristo in voi, speranza della gloria. รˆ lui infatti che noi annunciamo, ammonendo ogni uomo e istruendo ciascuno con ogni sapienza, per rendere ogni uomo perfetto in Cristo.

Parola di Dio

Vangelo

Marta lo ospitรฒ. Maria ha scelto la parte migliore.

Dal Vangelo secondo Luca
Lc 10, 38-42

In quel tempo, mentre erano in cammino, Gesรน entrรฒ in un villaggio e una donna, di nome Marta, lo ospitรฒ.
Ella aveva una sorella, di nome Maria, la quale, seduta ai piedi del Signore, ascoltava la sua parola. Marta invece era distolta per i molti servizi.
Allora si fece avanti e disse: ยซSignore, non tโ€™importa nulla che mia sorella mi abbia lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiutiยป. Ma il Signore le rispose: ยซMarta, Marta, tu ti affanni e ti agiti per molte cose, ma di una cosa sola cโ€™รจ bisogno. Maria ha scelto la parte migliore, che non le sarร  toltaยป.

Parola del Signore

Altri Articoli
Related

Liturgia della Parola in LIS di giovedรฌ 25 dicembre 2025

Le letture della Notte di Natale in LIS (Lingua...

Commento al Vangelo del 25 Dicembre 2025 โ€“ Sussidio Avvento CEI – Messa della Notte

ยซUn bambino รจ nato per noiยป (Is 9,1-6) Tutta la...

p. Enzo Fortunato – Commento al Vangelo del 22 Dicembre 2025

Il commento al Vangelo del giorno a cura di...

padre Ezio Lorenzo Bono – Commento al Vangelo di lunedรฌ 22 dicembre 2025

UN CANTO NEL GREMBO I. Cosa succede quando una donna...