Non essendoci il commento di Charles de Foucauld a questi versetti del vangelo, proponiamo una sua meditazione scritta nel tempo pasquale.
Mio Dio, ti adoroโฆ Oh! comโรจ dolce la vita al cenacolo in questi giorni! Oh! comโรจ nascosta in te! Non รจ piรน a Nazareth ed รจ ancora Nazareth: รจ a Gerusalemme ed รจ Nazareth!โฆ
- Pubblicitร -
Oh! comโรจ nascosta in te, Gesรน, la vita della santa Vergine e quella di santa Maddalena!โฆ Non รจ piรน nascosta in te, visibile sotto la tua forma mortale, ma in te visibile sotto lโapparenza dellโostia consacrataโฆ
Come esse vivono di questo pane! Comโรจ vera per loro la tua parola: ยซColui che mangia me vive di meยป. Come vivono di te!โฆ Come la santa Eucaristia รจ la loro vita ormai! Vivono dโessa ricevendola, adorandola nella loro anima, attendendola; vivono di essa adorandola posta davanti a loroโฆ
Quali giornate passano in adorazione davanti a ciรฒ che sanno cosรฌ bene essere il loro Gesรน! Quali momenti passano ricevendo nella loro bocca, nella loro anima, questo beneamato appassionatamente caro!โฆ
Oh! Come sono sprofondate, perdute nella santa ostia posta davanti a loro o nel loro seno! Come il mondo intero รจ scomparso per loro! Ci sono solo loro e la santa ostia: il resto รจ una visione, un sogno, รจ avvolto da una fitta nebbia: ma lโostia sfavilla, brilla, illumina; essa sola รจ visibile ai loro occhi; esse si smarriscono, si perdono in questa vista, in questa contemplazione: sono come in una nuvola, di fronte alla santa ostia, e separate dal resto del mondoโฆ
Cosรฌ la loro vita รจ nascosta in Dio, cosรฌ nascosta che esse vivono, benchรฉ in mezzo agli uomini, assolutamente sole con luiโฆ dโaltronde cercano tutte e due la solitudine, anche materialeโฆ e se in alcune ore sono al cenacolo con i dodici, ordinariamente esse sono sole, sole insieme a Gesรน, nascoste in Lui, perdute in Lui!
O madri mie! prendetemi con voi e fate che il mio amore, illuminandosi al vostro, faccia per me, come per voi, una muraglia tra il mondo e me, e che, come voi, viva ovunque in una Nazareth, ovunque nascosto in Gesรน, ovunque di una vita nascosta, perduta, sprofondata in Gesรน.
ยซLa nostra vita รจ nascosta in Dio con Gesรนยป, dirร san Paolo. Oh! comโรจ vero per voi! Fate, madri mie, che sia vero anche per me, che viva con voi nascosto in Gesรน-ostia, e vero per tutti gli uomini, per Gesรน, in Lui e con Lui.
[1] Traduzione a cura delle Discepole del Vangelo, da C. de Foucauld, Considรฉrations sur les fรชtes de lโannรฉe, Nouvelle Citรฉ, Paris 1987, 412-414.
- Pubblicitร -
Nota su Charles de Foucauld
La vicenda spirituale di Charles de Foucauld (1858-1916) continua anche oggi ad essere motivo di interesse diffuso tra cristiani e non cristiani, poichรฉ si affida a valori umani sempre piรน cercati, diventati ormai rari nelle nostre comunitร civili: il primato di Dio, le relazioni umane, la cura del prossimo, la qualitร della vita ordinaria.Il vangelo rimane la parola piรน autorevole per introdurre il credente ad una vita autentica. Charles de Foucauld ha sostato a lungo sui testi evangelici, per imparare a vivere in modo fedele un’esistenza degna di essere vissuta: una vita a imitazione di Gesรน. Le meditazioni sul vangelo di Giovanni, che egli ha realizzato in Terra santa, possono essere considerate come un insieme di lezioni di vita cristiana, una raccolta di indicazioni pedagogiche per imparare, giorno dopo giorno, a seguire il Signore nella propria condizione di vita, in ascolto delle reali esigenze del mondo d’oggi.
Libro disponibile su Amazon.
Immagine iniziale da https://depositphotos.com/it

