Commento a cura di:

Tra le pubblicazioni: Il Battesimo di Gesรน. Un’immersione nella storicitร dei Vangeli, Postfazione di Gรฉrard Rossรฉ, EDB 2019.
- Pubblicitร -
RISANAMENTI
XIII DOMENICA T.O. (B) โ Mc 5,21-43
CONTESTO E STRUTTURA
Lโevangelista Marco in varie occasioni utilizza una tecnica a โsandwichโ per incastonare un racconto nellโaltro. Qui il legame รจ reso ancora piรน solido da elementi in comune: due donne con problemi incurabili, il numero 12, e termini come โfedeโ (v. 34 e 36), โpaura/timore/turbamentoโ (vv. 33 e 36), โfigliaโ (vv. 23 e 34-35), oltre ai riferimenti al โtoccareโ e al gettarsi a terra di fronte a Gesรน. Eppure nascondono origini differenti, come scopriamo dallo stile differente della narrazione: quello della figlia di Giairo รจ concitato, con frasi brevi, al presente storico; quello della donna che soffre di emorragie ha frasi piรน lunghe e tempi verbali al โpassatoโ (aoristo e imperfetto). Nei vangeli sinottici, Giairo โ uno degli amministratori della comunitร giudaica โ รจ lโunico individuo (esterno ai Dodici) chiamato per nome a intercedere per il risanamento di unโaltra persona: per Marco, nella necessitร persino un funzionario importante puรฒ scomodarsi per chiedere direttamente una mano a Gesรน.
Sia lโassenza di titoli cristologici (si parla al massimo di Gesรน come โmaestroโ) sia lโespressione in aramaico popolare talitร kum (anzichรฉ la forma femminile kumi, piรน corretta) sono indizi di tradizioni antiche. A differenza di Matteo, qui la figlia di Giairo รจ ancora viva, almeno al momento della richiesta. Lโepisodio dellโemorroissa costringe Gesรน a fermarsi e Giairo alla pazienza della fede. Quella donna, affetta da una patologia ginecologica, รจ superstiziosamente convinta che per guarire debba sfiorare un guaritore. Cosรฌ, limitandosi a toccare di nascosto il lembo del mantello di Gesรน, riceve come una scossa elettrica, sperimentandone sulla sua pelle la potenza: dynamis.
Per i piรน scrupolosi toccare direttamente una persona avrebbe potuto trasmettere lโimpuritร , ma probabilmente la scelta di limitarsi a toccare il mantello di nascosto รจ dettata dal rispetto reverenziale verso Gesรน, al quale stava โrubandoโ potere senza permesso, o dal timore di rivelare in pubblico la sua intimitร . Lui, con la sua sensibilitร , da cercato si fa cercatore. Dopo la sfacciata protesta dei discepoli, le parole di Gesรน โ che, stabilita una relazione personale, la congeda in pace e in salute โ ridimensionano il tono magico del risanamento, indirizzandolo a una prospettiva di salvezza permanente.
Lei, timorosa ma non di un timore paralizzante, si รจ fatta avanti. Ha capito che il donatore รจ importante quanto il dono ricevuto. Non si รจ tirata indietro, non รจ scappata, non si รจ sottratta per vergogna alla comunione. Lรฌ, libera di fronte a quellโuomo libero, ha condiviso tutta la veritร ; e ha ricevuto la veritร di essere non un โcaso clinicoโ da โspennareโ, ma figlia: salva, non solo guarita. In entrambi gli eventi a salvare la persona, piรน che il gesto taumaturgico, รจ la fede โ della donna e di Giairo che osano al di lร delle notizie nefaste โ che predispone lโoperare della potenza di Dio, riconoscendo che Gesรน ne รจ lโimmediato depositario.
PAROLE
Toccare: per Gesรน questo โtoccareโ non รจ uno sfiorarsi inavvertitamente, come capitava spesso in mezzo alla folla, ma รจ โ come suggerisce il termine greco haptomai โ unโesperienza impattante, che โlo toccaโ: รจ un โaggrapparsiโ che porta a un cambiamento. Gesรน, passivamente toccato dallโemorroissa, รจ colui che poi tocca attivamente la mano dellโaltra ragazza presso il suo talamo, alla presenza dei genitori e dei testimoni.
Si alzรฒ: il verbo anistemi (v. 42), cosรฌ come nel versetto precedente il verbo egheirล, rimandano al lessico della Resurrezione. Questa morte, come il sonno, รจ passeggera.
