Giustamente e comprensibilissimo.
Gesรน ha ormai computo la sua missione sulla terra
e, con la risurrezione, ha โrimessoโ gli abiti celesti,
benchรฉ il suo corpo โ ormai spiritualizzato โ
rimanga esattamente quello che ha avuto da sua madre
e quindi della nostra stessa natura.
Ciรฒ che รจ comprensibile รจ che abbia fretta
di andare prima da suo Padre
e che questa notizia, tramite Maria di Magdala
che รจ andata di buon mattino al sepolcro,
la faccia giungere per prima ai suoi discepoli
con i quali ha stabilito un rapporto di fraternitร .
Fa bene anche a noi sapere ricordare
che Gesรน รจ salito subito al cielo anche per noi:
รจ andato al Padre suo
e con sรฉ ha portato anche noi!
- Commento a cura dell’Oasi Mariana Betania.
- Fonte – Diocesi di Sora
[box type=”info” align=”” class=”” width=””]Qui puoi continuare a leggere altri commenti al Vangelo del giorno.[/box]
[box type=”shadow” align=”” class=”” width=””]
Ho visto il Signore e mi ha detto queste cose.
Dal Vangelo secondo Giovanni
Gv 20, 11-18
- Pubblicitร -
In quel tempo, Maria stava all’esterno, vicino al sepolcro, e piangeva. Mentre piangeva, si chinรฒ verso il sepolcro e vide due angeli in bianche vesti, seduti l’uno dalla parte del capo e l’altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesรน. Ed essi le dissero: ยซDonna, perchรฉ piangi?ยป. Rispose loro: ยซHanno portato via il mio Signore e non so dove l’hanno postoยป.
Detto questo, si voltรฒ indietro e vide Gesรน, in piedi; ma non sapeva che fosse Gesรน. Le disse Gesรน: ยซDonna, perchรฉ piangi? Chi cerchi?ยป. Ella, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: ยซSignore, se l’hai portato via tu, dimmi dove l’hai posto e io andrรฒ a prenderloยป. Gesรน le disse: ยซMaria!ยป. Ella si voltรฒ e gli disse in ebraico: ยซRabbunรฌ!ยป – che significa: ยซMaestro!ยป. Gesรน le disse: ยซNon mi trattenere, perchรฉ non sono ancora salito al Padre; ma va’ dai miei fratelli e di’ loro: “Salgo al Padre mio e Padre vostro, Dio mio e Dio vostro”ยป.
Maria di Mร gdala andรฒ subito ad annunciare ai discepoli: ยซHo visto il Signore!ยป e ciรฒ che le aveva detto.
C: Parola del Signore.
A: Lode a Te o Cristo.
[/box]
