Cari fratelli e sorelle!
Grazie per il vostro affetto!
Oggi, seconda domenica di Quaresima, abbiamo un Vangelo particolarmente bello, quello della Trasfigurazione del Signore. Lโevangelista Luca pone in particolare risalto il fatto che Gesรน si trasfigurรฒ mentre pregava: la sua รจ unโesperienza profonda di rapporto con il Padre durante una sorta di ritiro spirituale che Gesรน vive su un alto monte in compagnia di Pietro, Giacomo e Giovanni, i tre discepoli sempre presenti nei momenti della manifestazione divina del Maestro (Lcย 5,10; 8,51; 9,28). Il Signore, che poco prima aveva preannunciato la sua morte e risurrezione (9,22), offre ai discepoli un anticipo della sua gloria. E anche nella Trasfigurazione, come nel battesimo, risuona la voce del Padre celeste: ยซQuesti รจ il figlio mio, lโeletto; ascoltatelo!ยป (9,35). La presenza poi di Mosรจ ed Elia, che rappresentano la Legge e i Profeti dellโantica Alleanza, รจ quanto mai significativa: tutta la storia dellโAlleanza รจ orientata a Lui, il Cristo, che compie un nuovo ยซesodoยป (9,31), non verso la terra promessa come al tempo di Mosรจ, ma verso il Cielo. Lโintervento di Pietro: ยซMaestro, รจ bello per noi essere quiยป (9,33) rappresenta il tentativo impossibile di fermare tale esperienza mistica. Commenta santโAgostino: ยซ[Pietro]โฆsul monteโฆaveva Cristo come cibo dellโanima. Perchรฉ avrebbe dovuto scendere per tornare alle fatiche e ai dolori, mentre lassรน era pieno di sentimenti di santo amore verso Dio e che gli ispiravano perciรฒ una santa condotta?ยป (Discorsoย 78,3:ย PLย 38,491).
Meditando questo brano del Vangelo, possiamo trarne un insegnamento molto importante. Innanzitutto, il primato della preghiera, senza la quale tutto lโimpegno dellโapostolato e della caritร si riduce ad attivismo. Nella Quaresima impariamo a dare il giusto tempo alla preghiera, personale e comunitaria, che dร respiro alla nostra vita spirituale. Inoltre, la preghiera non รจ un isolarsi dal mondo e dalle sue contraddizioni, come sul Tabor avrebbe voluto fare Pietro, ma lโorazione riconduce al cammino, allโazione. ยซLโesistenza cristiana โ ho scritto nelย Messaggioย per questa Quaresima โ consiste in un continuo salire il monte dellโincontro con Dio, per poi ridiscendere portando lโamore e la forza che ne derivano, in modo da servire i nostri fratelli e sorelle con lo stesso amore di Dioยป (n. 3).
Cari fratelli e sorelle, questa Parola di Dio la sento in modo particolare rivolta a me, in questo momento della mia vita. Grazie! Il Signore mi chiama a โsalire sul monteโ, a dedicarmi ancora di piรน alla preghiera e alla meditazione. Ma questo non significa abbandonare la Chiesa, anzi, se Dio mi chiede questo รจ proprio perchรฉ io possa continuare a servirla con la stessa dedizione e lo stesso amore con cui ho cercato di farlo fino ad ora, ma in un modo piรน adatto alla mia etร e alle mie forze. Invochiamo lโintercessione della Vergine Maria: lei ci aiuti tutti a seguire sempre il Signore Gesรน, nella preghiera e nella caritร operosa.
ยDopo l’Angelus
Cari fratelli e sorelle!
Grazie! Ringraziamo il Signore per un poโ di sole che ci dona!
Je vous salue affectueusement, chers amis de langue franรงaise! En ce dimanche, je vous invite ร poursuivre avec courage et dรฉtermination votre chemin de carรชme qui est un temps spirituel de conversion et de retour au Seigneur. Je vous remercie de tout cลur pour votre priรจre et pour lโaffection que vous me manifestez en ces jours! Que Dieu vous bรฉnisse ainsi que vos familles et vos communautรฉs! Bon carรชme ร tous!
I offer a warm greeting to all the English-speaking visitors present for this Angelus prayer, especially theย Schola Cantorumย of the London Oratory School. I thank everyone for the many expressions of gratitude, affection and closeness in prayer which I have received in these days.ย As we continue our Lenten journey towards Easter, may we keep our eyes fixed on Jesus the Redeemer, whose glory was revealed on the mount of the Transfiguration.ย Upon all of you I invoke Godโs abundant blessings!
Ein herzliches โGrรผร Gottโ sage ich allen Pilgern und Gรคsten deutscher Sprache. Das Wort an die Apostel im heutigen Evangelium von der Verklรคrung des Herrn gilt auch uns: โDies ist mein auserwรคhlter Sohn. Auf ihn sollt ihr hรถrenโ (Lkย 9,35). Die Fastenzeit lรคdt uns neu ein, auf Christus zu hรถren. Und ihn bitten wir, uns mit seinem Wort zu nรคhren und die Augen unseres Geistes zu reinigen, damit wir fรคhig werden, ihn zu sehen und in allen Traurigkeiten der Welt seine Herrlichkeit zu erkennen (vgl.ย Tagesgebet). So will der Herr uns umwandeln in das wirkliche Leben hinein, das nur er schenken kann, weil er selber es ist. Allen danke ich fรผr die vielen Zeichen der Nรคhe und Zuneigung, vor allem fรผr das Gebet, das ich in dieser Zeit besonders empfangen habe. Der Herr stรคrke uns alle mit seinem Wort und mit seiner Gnade.
Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua espaรฑola, y a cuantos se unen a esta oraciรณn mariana a travรฉs de los medios de comunicaciรณn, agradeciendo tambiรฉn tantos testimonios de cercanรญa y oraciones que me han llegado en estos dรญas. Jesรบs, nos dice el Evangelio de hoy, subiรณ al monte a orar, y entonces se trasfigurรณ, se llenรณ de luz y de gloria. Manifestaba asรญ quiรฉn era รฉl verdaderamente, su รญntima relaciรณn con Dios Padre. En el camino cuaresmal, la Transfiguraciรณn es una muestra esperanzadora del destino final al que lleva el misterio pascual de la pasiรณn, muerte y resurrecciรณn de Cristo. Y tambiรฉn un signo de la luz que nos inunda y transforma cuando rezamos con corazรณn sincero. Que la Santรญsima Virgen Marรญa nos siga llevando de su mano hacia su divino Hijo. Muchas gracias, y feliz domingo a todos.
Queridos peregrinos de lรญngua portuguesa que viestes rezar comigo oย Angelus: obrigado pela vossa presenรงa e todas as manifestaรงรตes de afeto e solidariedade, em particular pelas oraรงรตes com que me estais acompanhando nestes dias. Que o bom Deus vos cumule de todas as bรชnรงรฃos.
Serdecznie pozdrawiam Polakรณw. Dziฤkujฤ wam za pamiฤฤ i dowody bliskoลci, ktรณre otrzymujฤ od was w tych dniach, a szczegรณlnie za modlitwy. Ewangelia dzisiejsza prowadzi nas na Gรณrฤ Tabor, gdzie Chrystus odsลoniล wobec uczniรณw blask swego Bรณstwa i upewniล, ลผe przez cierpienie i krzyลผ moลผemy dojลฤ do chwaลy zmartwychwstania. Umiejmy dostrzec Jego obecnoลฤ, chwaลฤ i Bรณstwo w ลผyciu Koลcioลa, w kontemplacji i w codziennych zdarzeniach. Z serca wam bลogosลawiฤ.
[Saluto cordialmente tutti i Polacchi. Vi ringrazio del ricordo e della manifestazione di benevolenza che da voi ricevo in questi giorni e in modo particolare per le preghiere. Il Vangelo di oggi ci conduce sul monte Tabor, dove Cristo ha svelato davanti i discepoli lo splendore della sua divinitร e diede la certezza che attraverso la sofferenza e la croce possiamo raggiungere la risurrezione. Dobbiamo saper scorgere la Sua presenza, la Sua gloria e la Sua divinitร nella vita della Chiesa, nella contemplazione e negli eventi di ogni giorno. Vi benedico di cuore.]
Rivolgo infine un cordiale saluto a voi tutti di lingua italiana. Io so che sono presenti molte diocesi, rappresentanti di parrocchie, associazioni, movimenti, istituzioni, come pure tanti giovani, anziani e famiglie. Vi ringrazio per lโaffetto e per la condivisione, specialmente nella preghiera, di questo momento particolare per la mia persona e per la Chiesa. A tutti auguro una buona domenica e una buona settimana. Grazie! In preghiera siamo sempre vicini. Grazie a voi tutti!
- Leggi tutto il messaggio ยฉ Copyright 2012 – Libreria Editrice Vaticana
- Link al Video
Fonte: Radio Vaticana via FeedRss
(The content of this podcast is copyrighted by Vatican Radio which, according to its statute, is entrusted to manage and protect the sound recordings of the Roman Pontiff, ensuring that their pastoral character and intellectual property’s rights are protected when used by third parties. The content of this podcast is made available only for personal and private use and cannot be exploited for commercial purposes, without prior written authorization by Vatican Radio. For further information, please contact the International Relation Office at relint@vatiradio.va)

