Fabio Quadrini – Commento al Vangelo di domenica 26 Luglio 2020

- Pubblicitร  -

Se la settimana scorsa ci siamo trovati dinanzi ad una parola dalla radice incerta (ยซzizzaniaยป), anche questโ€™oggi, nel brano matteano che prosegue gli estratti delle due domeniche precedenti, siamo al cospetto di un termine dallโ€™etimo ยซmisteriosoยป: TESORO.

รˆ molto probabile che la strada etimologica piรน lineare sia quella corretta: questa, infatti, fa risalire il sostantivo greco thesaurรณs al verbo tรญthemi (ยซporre/collocareยป).
A tale verbo, poi, si puรฒ aggregare, in combinazione, anche il nome aลฉron (in latino aurum) ovvero ยซoroยป.

Tuttavia, la lettura e la contemplazione del Vangelo odierno ci puรฒ sussurrare unโ€™altra via.

Il ยซtesoroยป, recita la Parola di Dio, รจ ยซnascosto nel campo; un uomo lo trova e lo nascondeยป e poi ยซcompra quel campoยป (Cf. Mt 13, 44).
I termini ยซnascosto/nascondeยป, ยซcampoยป e ยซtrovaยป, ci indicano la strada.
Invero, che cโ€™รจ nascosto nel campo? Ovvero: qual รจ quella cosa che in un campo va trovata?

Se la risposta ancora non รจ giunta, leggiamo lโ€™ultimo versetto della pericope odierna, ovvero Mt 13, 52, nel quale si torna a parlare proprio di ยซtesoroยป; e su questo ยซtesoroยป agisce un verbo, ovvero ยซestraeยป (ยซEd egli disse loro: โ€œPer questo ogni scriba, divenuto discepolo del regno dei cieli, รจ simile a un padrone di casa che estrae dal suo tesoro cose nuove e cose anticheโ€ยป).
Il greco del Vangelo adopera per ยซestraeยป il verbo ek-bรกllei, il quale letteralmente vale ยซscagliare/gettareยป (bรกllo) ยซfuoriยป (la preposizione ek esprime moto da luogo), ma puรฒ rendersi in traduzione anche con ยซestirpareยป.
Orbene, cosโ€™รจ quella cosa che si trova nascosta in un campo, su cui agisce lโ€™azione dellโ€™โ€™estirpare?

- Pubblicitร  -

La radice.
In greco il nome ยซradiceยป รจ rรญza, e il suo verbo associato รจ rizรณo (ยซmettere radiciยป).

la_parola_fabio_quadrini_26_luglio_2020_magnolia_germoglio_radice

Di ciรฒ dato atto, รจ possibile ritrovare rรญza in thesaurรณs, e ciรฒ รจ ancor piรน manifesto e forte nel momento in cui abbiniamo i loro verbi di riferimento, ovvero rizรณo e thesau-rรญzo (ยซaccumulare/deporre nel tesoroยป).
In merito a ciรฒ, รจ decisivo riportare il passo di Mt 6, 19-21: ยซNon accumulate (tesaurรญzete) per voi tesori (tesauroรนs) sulla terra, dove tarma e ruggine consumano e dove ladri scassรฌnano e rubano; accumulate (tesaurรญzete) invece per voi tesori (tesauroรนs) in cielo, dove nรฉ tarma nรฉ ruggine consumano e dove ladri non scassรฌnano e non rubano. Perchรฉ, dovโ€™รจ il tuo tesoro (tesaurรณs), lร  sarร  anche il tuo cuoreยป.
Ebbene, non รจ forse vero che la ยซradiceยป รจ il ยซcuoreยป della pianta?
E se a questo brano appena citato inseriamo i concetti di ยซradice/radicareยป ogni qual volta troviamo tesaurรญzete/ tesauroรนs/ tesaurรณs, il senso di queste righe assume una decisiva pienezza.

Ecco, allora, che questโ€™oggi il brano evangelico ci ispira ad interrogarci in cosa e dove siamo radicati; ci invita a ricercare quale sia la radice da cui traiamo linfa.
รˆ grano o zizzania il frutto dei nostri germogli? Le nostre opere riempiono il granaio del Signore, oppure alimentano la carestia che viene dal maligno?
Insomma, qual รจ il nostro ยซtesoroยป?
Ovvero: qual รจ la nostra ยซradiceยป?

Fonte

Per gentile concessione di Fabio Quadrini che cura, insieme a sua moglie, anche la rubrica ALLA SCOPERTA DELLA SINDONE: https://unaminoranzacreativa.wordpress.com/category/sindone/


Altri Articoli
Related

Commento alle letture della liturgia del 23 Dicembre 2025

Tempo di Avvento IV, Colore Viola - Lezionario: Ciclo A, Salterio: sett. 4 Il...

Missio Ragazzi – Commento al Vangelo di giovedรฌ 25 Dicembre 2025 per ragazzi

Di quante cose il Vangelo ci fa dono nella notte...

Carlo Miglietta – Commento alle letture di giovedรฌ 25 Dicembre 2025

NATALE DEL SIGNORE Letture: Messa della Notte: Is 9,1-3.5-6; Tt...

Paolo Curtaz – Commento al Vangelo del 23 Dicembre 2025

Nascita di Giovanni Battista.Dal Vangelo secondo Luca In quel tempo,...