Fabio Quadrini – Commento al Vangelo di domenica 29 Dicembre 2019

- Pubblicitร  -

Il Natale ha un solo sinonimo: la gioia.
Il Natale ha un solo sapore: la dolcezza.
Questo รจ tutto quello a cui gli โ€œeroiโ€ (โ€œErodeโ€ significa esattamente โ€œeroeโ€) del nostro tempo riducono il Natale; questo รจ tutto quello a cui โ€œcoloro che ispirano le masseโ€ (โ€œArchelaoโ€ significa esattamente โ€œcapo_della_follaโ€) rimandano il Natale.
Se va bene cosรฌ, non si prosegua nella lettura: si corra subito a far festa, tra le luminarie e il tintinnio dei campanellini.
Rimasto certamente abbandonato, data anche questa provocazione antipatica (o, come si suol dire oggi nei confronti di coloro che vogliono โ€œritirarsiโ€ da un certo mondo, โ€œpoliticamente scorrettaโ€), allo scrittore non resta che ammazzare la sua solitudine scrivendo.
Sia, comunque, bene intesa una cosa.
Il Natale non solo รจ gioia: รจ il tripudio della gioia!
Il Natale non solo รจ dolcezza: รจ la piรน fragrante delle dolcezze!
Ma se non riconosciamo che รจ il Signore Gesรน il Tripudio; se non riconosciamo che รจ il Cristo la Fragranza, altro non resta che acclamare ai โ€œcapi popoloโ€; altro non resta che osannare agli โ€œeroiโ€.

Lo Spirito Santo sia guida per lo scrivente, per il lettore, e per tutte le famiglie nelle quali il nome del Signore Gesรน Cristo รจ lodato ed esaltato.

Dispiace allo scrivente rammaricare il lettore con quanto seguirร , soprattutto in questo periodo in cui piena รจ la felicitร  e la serenitร . Tuttavia lโ€™analisi attenta della pericope odierna vuole condurci anche ad intravvedere la vicenda storica che si cela attorno alla โ€œmagiaโ€ del Natale.
La fuga in Egitto รจ presentata, giustamente, come un atto necessario di salvezza e di sopravvivenza per la Santa Famiglia, ma capita spesso, in alcuni approcci e commenti, che tale passaggio venga edulcorato da unโ€™aura celestiale, conferendo fiabesco misticismo lร  dove si cela un crudo episodio.
Certamente non sfugge la chiara asprezza che scaturisce dai feroci re di Giudea (talis pater [Erode], talis filius [Archelao]), ma nelle viscere del testo evangelico di oggi si cela anche unโ€™altra sofferenza, intima, recondita, inconfessata: un โ€œpianto nascostoโ€.

(A margine di tutto ciรฒ, una nota curiosa: pur se Archelao sembra in totale sintonia con il padre Erode, tanto da ereditarne anche la capacitร  di incutere timore [cfr. v. 22], non era certamente un privilegio far parte della prole del re di Giudea. Questo cruento sovrano, infatti, dispensava magnanimamente la sua disumanitร  a tutti, senza distinzione alcuna. Giocando su una forte assonanza tra due vocaboli, la storia ci ricorda una battuta attribuita ad Augusto, nella quale lโ€™imperatore di Roma, parlando di Erode, affermava che era meglio essere un suo โ€œmaialeโ€ [รนs], piuttosto che essere suo โ€œfiglioโ€ [uiรฒs])

Ebbene, volendo, quindi, incominciare la nostra esposizione, riportiamo immediatamente la parola su cui vogliamo porre interesse: SI_RIFUGIร’.
Questo verbo, nel greco originale, รจ reso con il termine โ€œanakhorรจoโ€, ed รจ presente non solo al versetto 14 (โ€œEgli si alzรฒ, nella notte, prese il bambino e sua madre e si rifugiรฒ [anekhรฒresen] in Egittoโ€), ma altre due volte: al versetto 13 (I โ€œMagi erano appena partitiโ€ [anakhoresร nton]) e al versetto 22 (โ€œAvvertito poi in sogno, si ritirรฒ [anekhรฒresen] nella regione della Galileaโ€).
Cerchiamo di procedere schematicamente nel ragionamento.
1 โ€“ Tale verbo รจ composto dalla preposizione โ€œanร โ€ che significa โ€œsopraโ€ e dal verbo โ€œkhorรจoโ€ che significa propriamente โ€œfar_postoโ€.
2 โ€“ Se andiamo ad approfondire il nucleo verbale in senso stretto, ovvero โ€œkhorรจoโ€, esso rappresenta lโ€™espressione del sostantivo โ€œkhรฒraโ€ che vale precisamente โ€œspazio_di_terraโ€.
3 โ€“ La radice che sta alla base del verbo โ€œkhorรจoโ€ e del sostantivo โ€œkhรฒraโ€ esprime โ€œassenzaโ€, tanto รจ vero che dallo stesso seme รจ il sostantivo โ€œkhรจtosโ€ che significa puntualmente โ€œmancanza/desolazioneโ€.
Vediamo di fare un breve punto della situazione.
Chi โ€œsi_rifugia/si_ritiraโ€ (anakhorรจo) รจ colui che va a โ€œritagliarsi_un_postoโ€ (khorรจo), ovvero va a prendersi un proprio โ€œspazio_di_terraโ€ (khรฒra). Ma costui, in tale maniera, si riduce a vivere in โ€œassenzaโ€, ovvero รจ nella โ€œmancanzaโ€ di ciรฒ da cui ha preso le distanze (khรจtos).
Cerchiamo, adesso, di andare ancor piรน in profonditร .
4 โ€“ Sempre dalla stessa radice che appartiene ai tre punti sopracitati (ovvero il concetto di โ€œassenzaโ€), sorge il sostantivo โ€œkhรจrosโ€, che significa โ€œdesertoโ€.
Tale quarto punto ci porta ad una prima riflessione.
Il โ€œdesertoโ€ sarร  il protagonista dei successivi due capitoli a seguire (oggi stiamo leggendo il capitolo 2 del Vangelo secondo Matteo, e i capitoli 3 e 4 descrivono rispettivamente la missione di Giovanni Battista, colui che โ€œpredicava nel deserto, colui che era โ€œVoce di uno che grida nel desertoโ€ [cfr. Mt 3, 1.3]; nonchรฉ le tentazioni che il diavolo avvicinรฒ a Gesรน, dopo che Egli, battezzato da Giovanni, โ€œfu condotto dallo Spirito nel desertoโ€ [cfr. Mt 4, 1]).
Ecco, allora, che questo โ€œsi_rifugiรฒโ€, che coinvolge Gesรน, Maria e Giuseppe in puntuali e specifici episodi della loro vicenda, รจ giร  prefigurazione degli eventi che avrebbero caratterizzato il prosieguo della Missione, ammiccando ed alludendo molto sottilmente al destino e al cammino di quel Bambino.
Da ciรฒ, รจ necessario fare un ulteriore passo in avanti, ed andare a scovare quel โ€œpianto nascostoโ€ a cui facevamo cenno sopra.
5 โ€“ Ancora legato alla stessa catena radicale di tutti i termini in precedenza citati (sempre il concetto di โ€œassenzaโ€), sovviene il nome โ€œkhรจraโ€ (del quale abbiamo giร  parlato tempo fa) che significa โ€œvedovaโ€.
Ebbene, non รจ necessario che lo scrivente solleciti piรน di tanto il ragionamento del lettore, al fine di fargli individuare chi possa essere questa โ€œvedovaโ€.

- Pubblicitร  -

porta_santa_maria_maggiore_roma
Porta Santa (Santa Maria Maggiore, Roma)

Ecco, quindi, a chi appartiene il flebile, ma accorato, pianto che geme nella pericope odierna: รจ il singulto di Maria, Vergine e Vedova, la quale si รจ dovuta โ€œrifugiareโ€ dapprima dal cinismo della legge (cfr. Mt 1, 18-25. Si rammenti anche il commento della settimana scorsa); la quale si รจ dovuta โ€œrifugiareโ€ da tutto e da tutti, a cagione della superbia del mondo (rappresentato da Erode e Archelao (cfr. vv. 14 e 22); la quale ha dovuto sopportare il โ€œritirarsiโ€ anche di coloro che avevano prestato somma adorazione nei confronti del suo Bambino [cfr. v. 13]; la quale ha dovuto pure accettare il โ€œritirarsiโ€ del suo sposo, dopo che costui aveva custodito lei ed il Figlio, fino a condurli a raggiungere la sicurezza in quella cittร  della Galilea โ€œchiamata Nazaretโ€ (cfr. v. 22).
Precisiamo che della morte di Giuseppe non รจ scritto nei Vangeli, ma partecipando ad una esegesi attenta della pericope che la Liturgia ci propone nellโ€™occasione odierna, possiamo certamente accogliere e celebrare la sua dipartita (anche perchรฉ da adesso [ovvero dal cap. 3 in poi] Giuseppe scompare come soggetto โ€œagenteโ€), nonchรฉ il pianto della Vedova, Colei che avrร  ancora da piangere, poichรฉ dovrร  sperimentare anche il โ€œdesertoโ€ di quel sabato, nel quale il โ€œritirarsiโ€ pure del suo Figlio, le provocherร  una โ€œassenzaโ€ devastante.
Ma il Natale รจ il tripudio della gioia!
Il Natale รจ la dolcezza piรน fragrante!
Ecco, allora, che come il Pane risorgerร  al Terzo Giorno, facendo germogliare (โ€œNazaretโ€ ha in sรฉ la radice ebraica โ€œnรจtserโ€ che significa โ€œgermoglioโ€ [in arabo โ€œNazaretโ€ รจ โ€œAnnร siraโ€ ovvero โ€œfioritaโ€]) il deserto che aveva โ€œdesolatoโ€ la madre, รจ certo che anche Giuseppe, nonostante la sua โ€œassenzaโ€ (che allo scrivente piace di piรน chiamare โ€œsilenzioโ€) non ha mai lasciato sola la Vergine durante tutto il suo cammino, continuando sempre a custodirla.
Ma questa certezza in merito a Giuseppe, non รจ solo una nota poetica ed emozionale dello scrivente.
Se il lettore avrร  letto, o ascoltato, bene la pericope proposta oggi, accanto alle tre volte in cui abbiamo trovato declinato โ€œanakhorรจoโ€ (vv. 13, 14, 22), per ben quattro volte รจ ripetuto โ€œegerthรจisโ€ (v. 13 [ร€lzati]; v. 14 [si alzรฒ]; v. 23 [ร€lzati], v. 21 [si alzรฒ]), ed รจ sempre riferito a Giuseppe.
E oramai ci รจ arcinoto che โ€œegerthรจisโ€ รจ la declinazione del verbo โ€œegรจiroโ€, ovvero โ€œRisorgereโ€!

Fonte

Per gentile concessione di Fabio Quadrini che cura, insieme a sua moglie, anche la rubrica ALLA SCOPERTA DELLA SINDONE: https://unaminoranzacreativa.wordpress.com/category/sindone/


Letture della
SANTA FAMIGLIA DI GESร™ MARIA E GIUSEPPE โ€“ ANNO A โ€“ Festa
Colore liturgico: BIANCO

Prima Lettura

Chi teme il Signore onora i genitori.

Dal libro del Sirร cide
Sir 3,3-7.14-17a

Il Signore ha glorificato il padre al di sopra dei figli

e ha stabilito il diritto della madre sulla prole.

Chi onora il padre espรฌa i peccati e li eviterร 

e la sua preghiera quotidiana sarร  esaudita.

Chi onora sua madre รจ come chi accumula tesori.

Chi onora il padre avrร  gioia dai propri figli

e sarร  esaudito nel giorno della sua preghiera.

Chi glorifica il padre vivrร  a lungo,

chi obbedisce al Signore darร  consolazione alla madre.

Figlio, soccorri tuo padre nella vecchiaia,

non contristarlo durante la sua vita.

Sii indulgente, anche se perde il senno,

e non disprezzarlo, mentre tu sei nel pieno vigore.

Lโ€™opera buona verso il padre non sarร  dimenticata,

otterrร  il perdono dei peccati, rinnoverร  la tua casa.

Parola di Dio

Salmo Responsoriale

Dal Sal 127

R. Beato chi teme il Signore e cammina nelle sue vie.

Beato chi teme il Signore

e cammina nelle sue vie.

Della fatica delle tue mani ti nutrirai,

sarai felice e avrai ogni bene. R.

ย 

La tua sposa come vite feconda

nellโ€™intimitร  della tua casa;

i tuoi figli come virgulti dโ€™ulivo

intorno alla tua mensa. R.

ย 

Ecco comโ€™รจ benedetto

lโ€™uomo che teme il Signore.

Ti benedica il Signore da Sion.

Possa tu vedere il bene di Gerusalemme

tutti i giorni della tua vita! R.

Seconda Lettura

Vita familiare cristiana, secondo il comandamento dell’amore.

Dalla lettera di san Paolo apostolo ai Colossรฉsi
Col 3,12-21ย 

Fratelli, scelti da Dio, santi e amati, rivestitevi di sentimenti di tenerezza, di bontร , di umiltร , di mansuetudine, di magnanimitร , sopportandovi a vicenda e perdonandovi gli uni gli altri, se qualcuno avesse di che lamentarsi nei riguardi di un altro.

Come il Signore vi ha perdonato, cosรฌ fate anche voi. Ma sopra tutte queste cose rivestitevi della caritร , che le unisce in modo perfetto. E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perchรฉ ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E rendete grazie!

La parola di Cristo abiti tra voi nella sua ricchezza. Con ogni sapienza istruitevi e ammonitevi a vicenda con salmi, inni e canti ispirati, con gratitudine, cantando a Dio nei vostri cuori. E qualunque cosa facciate, in parole e in opere, tutto avvenga nel nome del Signore Gesรน, rendendo per mezzo di lui grazie a Dio Padre.

Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come conviene nel Signore. Voi, mariti, amate le vostre mogli e non trattatele con durezza. Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciรฒ รจ gradito al Signore. Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perchรฉ non si scoraggino.

Parola di Dio

Vangelo

Prendi con te il bambino e sua madre e fuggi in Egitto.

Dal Vangelo secondo Matteo
Mt 2,13-15.19-23

I Magi erano appena partiti, quando un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe e gli disse: ยซร€lzati, prendi con te il bambino e sua madre, fuggi in Egitto e resta lร  finchรฉ non ti avvertirรฒ: Erode infatti vuole cercare il bambino per ucciderloยป.

Egli si alzรฒ, nella notte, prese il bambino e sua madre e si rifugiรฒ in Egitto, dove rimase fino alla morte di Erode, perchรฉ si compisse ciรฒ che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta: ยซDallโ€™Egitto ho chiamato mio figlioยป.

Morto Erode, ecco, un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe in Egitto e gli disse: ยซร€lzati, prendi con te il bambino e sua madre e vaโ€™ nella terra dโ€™Israele; sono morti infatti quelli che cercavano di uccidere il bambinoยป.

Egli si alzรฒ, prese il bambino e sua madre ed entrรฒ nella terra dโ€™Israele. Ma, quando venne a sapere che nella Giudea regnava Archelao al posto di suo padre Erode, ebbe paura di andarvi. Avvertito poi in sogno, si ritirรฒ nella regione della Galilea e andรฒ ad abitare in una cittร  chiamata Nร zaret, perchรฉ si compisse ciรฒ che era stato detto per mezzo dei profeti: ยซSarร  chiamato Nazarenoยป.

Parola del Signore

Altri Articoli
Related

don Andrea Vena – Commento al Vangelo di giovedรฌ 25 Dicembre 2025

Carissimi amici,il cammino liturgico dellโ€™Avvento ci porta alla grotta...

Sr. Palmarita Guida – Commento al Vangelo del 22 Dicembre 2025

Maria ha giร  detto sรฌ.Non chiede prove per credere.Eppure Dio,...

Giovani di Parola – Commento al Vangelo del 22 Dicembre 2025

Beati coloro che vivono e sentono l'amore di Dio....

Arcidiocesi di Pisa – Commento al Vangelo del 22 dicembre 2025

Cristo Signore รจ la pietra angolare, la roccia su...