La preghiera di Gesรน nel corso della sua ultima cena
si fa incalzante nelle richieste indirizzate al Padre,
al quale Gesรน apre il suo cuore e e domanda piรน che puรฒ,
ma soprattutto โ ed รจ evidente giร al primo ascolto โ
quello che chiede corrisponde pienamente
a ciรฒ che sta a cuore anche al Padre,
per questo รจ sicuro di essere ascoltato.
Infatti, nel momento in cui prega per i discepoli piรน cari,
ancor prima di presentare per loro le richieste,
precisa che questi, piรน che suoi, sono del Padre:
da lui li ha accolti e a lui ora intende affidarli.
Lo dice ad alta voce perchรฉ sappiano, in modo che anche loro
possano affiancarsi alla richiesta di Gesรน
e farla propria, sperimentandone a loro volta lโefficacia.
Il fatto che non preghi per il mondo
non deve sorprenderci piรน di tanto
perchรฉ il mondo di cui Gesรน qui parla
non sono gli uomini di quel tempo nรฉ lโintera umanitร ,
โ visto che per essa di lรฌ a non molto darร la sua vita โ
ma il mondo della menzogna del quale รจ principe il demonio,
e tutto ciรฒ che con essa ha a che vedere.
In termini piรน chiari oggi si direbbe โi mondaniโ,
ossia coloro che si sono fatti prendere dalla mondanitร ,
e se ne sono fatti schiavi in piena libertร .
- Commento a cura dell’Oasi Mariana Betania.
- Fonte – Diocesi di Sora
Qui puoi continuare a leggere altri commenti al Vangelo del giorno.
Padre, glorifica il Figlio tuo.
Dal Vangelo secondo Giovanni
Gv 17, 1-11a
In quel tempo, Gesรน, alzร ti gli occhi al cielo, disse:
ยซPadre, รจ venuta l’ora: glorifica il Figlio tuo perchรฉ il Figlio glorifichi te. Tu gli hai dato potere su ogni essere umano, perchรฉ egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato.
Questa รจ la vita eterna: che conoscano te, l’unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesรน Cristo. Io ti ho glorificato sulla terra, compiendo l’opera che mi hai dato da fare. E ora, Padre, glorificami davanti a te con quella gloria che io avevo presso di te prima che il mondo fosse.
Ho manifestato il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano tuoi e li hai dati a me, ed essi hanno osservato la tua parola. Ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te, perchรฉ le parole che hai dato a me io le ho date a loro. Essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.
Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che tu mi hai dato, perchรฉ sono tuoi. Tutte le cose mie sono tue, e le tue sono mie, e io sono glorificato in loro. Io non sono piรน nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a teยป.
C: Parola del Signore.
A: Lode a Te o Cristo.
