Un imponente canto di ringraziamento riportato anche nel Salmo 18 (17) รจ attribuito alla gratitudine del re David. Dei versetti che ci sono offerti oggi non riesco ad andare molto oltre le prime tre parole: haรˆl tamรฌm darkรฒ, (del) Dio, completo (รจ) il cammino. Padre Turoldo qui traduce: ยซPerfetta รจ la vita di Dioยป. Tamim, completo, perfetto; da tamam, completare.

Come i fratelli arabi spesso rispondono al mio ยซCome va?ยป: ยซTamร m, alhamdulillร hยป, grazie al Dio, tutto perfetto. Tutto si compie in questa direzione, in questo cammino, in questo processo, che รจ la vita stessa di Dio che ci รจ donata perchรฉ la percorriamo integralmente con la nostra. E sarร  un canto interminabile, e saremo lode divina, benedizione, rivolta a tutti coloro che incontriamo. Che gli altri possano incontrare la vita di Dio nella nostra gratitudine vissuta.
ื”ึธืึตืœึฎ ืชึธึผืžึดึชื™ื ื“ึทึผึซืจึฐื›ึผึฅื•ึน

Perfetta รจ la vita di Dio,
la sua Parola รจ provata col fuoco,
egli รจ scudo al suo fedele. […]

Viva il Signore, benedetta la Rupe,
il Dio della mia salvezza sia esaltato, […]
io per questo ti lodo in faccia alle genti
e comporrรฒ al tuo nome canti interminabili.

Egli al suo re concede magnifiche vittorie,
fedeltร  immutabile al suo messia:
a David alla sua discendenza
in eterno.

ยซPiรน ampiamente ti farai conoscere nelle mie opere buoneยป (Agostino).

Fonte: Buttadentro, canale Telegram gestito da Piotr Zygulski

Foto di Joshua Lindsey da Pixabayย