Papa Francesco – Udienza Generale del 3 maggio 2017 – Il testo, il video e il file mp3

Data:

- Pubblicitร  -

PAPA FRANCESCO

UDIENZA GENERALE

Piazza San Pietro
Mercoledรฌ, 3 Maggio 2017

- Pubblicitร  -

Viaggio Apostolico in Egitto

Cari fratelli e sorelle, buongiorno!

Oggi desidero parlarvi del Viaggio apostolico che, con lโ€™aiuto di Dio, ho compiuto nei giorni scorsi in Egitto. Mi sono recato in quel Paese in seguito a un quadruplice invito: del Presidente della Repubblica, di Sua Santitร  il Patriarca Copto ortodosso, del Grande Imam di Al-Azhar e del Patriarca Copto cattolico. Ringrazio ciascuno di loro per lโ€™accoglienza che mi hanno riservato, veramente calorosa. E ringrazio lโ€™intero popolo egiziano per la partecipazione e lโ€™affetto con cui ha vissuto questa visita del Successore di San Pietro.

Il Presidente e le Autoritร  civili hanno posto un impegno straordinario perchรฉ questo evento potesse svolgersi nel migliore dei modi; perchรฉ potesse essere un segno di pace, un segno di pace per lโ€™Egitto e per tutta quella regione, che purtroppo soffre per i conflitti e il terrorismo. Infatti il motto del Viaggio era โ€œIl Papa della pace in un Egitto di paceโ€.

La mia visita allโ€™Universitร  Al-Azhar, la piรน antica universitร  islamica e massima istituzione accademica dellโ€™Islam sunnita, ha avuto un doppio orizzonte: quello del dialogo tra i cristiani e i musulmani e, al tempo stesso, quello della promozione della pace nel mondo. Ad Al-Azhar รจ avvenuto lโ€™incontro con il Grande Imam, incontro che si รจ poi allargato alla Conferenza Internazionale per la Pace. In tale contesto ho offerto una riflessione che ha valorizzato la storia dellโ€™Egitto come terra di civiltร  e terra di alleanze. Per tutta lโ€™umanitร  lโ€™Egitto รจ sinonimo di antica civiltร , di tesori dโ€™arte e di conoscenza; e questo ci ricorda che la pace si costruisce mediante lโ€™educazione, la formazione della sapienza, di un umanesimo che comprende come parte integrante la dimensione religiosa, il rapporto con Dio, come ha ricordato il Grande Imam nel suo discorso. La pace si costruisce anche ripartendo dallโ€™alleanza tra Dio e lโ€™uomo, fondamento dellโ€™alleanza tra tutti gli uomini, basata sul Decalogo scritto sulle tavole di pietra del Sinai, ma molto piรน profondamente nel cuore di ogni uomo di ogni tempo e luogo, legge che si riassume nei due comandamenti dellโ€™amore di Dio e del prossimo.

Questo medesimo fondamento sta anche alla base della costruzione dellโ€™ordine sociale e civile, in cui sono chiamati a collaborare tutti i cittadini, di ogni origine, cultura e religione. Tale visione di sana laicitร  รจ emersa nello scambio di discorsi con il Presidente della Repubblica dellโ€™Egitto, alla presenza delle autoritร  del Paese e del Corpo diplomatico. Il grande patrimonio storico e religioso dellโ€™Egitto e il suo ruolo nella regione mediorientale gli conferiscono un compito peculiare nel cammino verso una pace stabile e duratura, che poggi non sul diritto della forza, ma sulla forza del diritto.

I cristiani, in Egitto come in ogni nazione della terra, sono chiamati ad essere lievito di fraternitร . E questo รจ possibile se vivono in sรฉ stessi la comunione in Cristo. Un forte segno di comunione, grazie a Dio, abbiamo potuto darlo insieme con il mio caro fratello Papa Tawadros II, Patriarca dei Copti ortodossi. Abbiamo rinnovato lโ€™impegno, anche firmando una Dichiarazione Comune, di camminare insieme e di impegnarci per non ripetere il Battesimo amministrato nelle rispettive Chiese. Insieme abbiamo pregato per i martiri dei recenti attentati che hanno colpito tragicamente quella venerabile Chiesa; e il loro sangue ha fecondato quellโ€™incontro ecumenico, a cui ha partecipato anche il Patriarca di Costantinopoli Bartolomeo: il Patriarca ecumenico, mio caro fratello.

Il secondo giorno del viaggio รจ stato dedicato ai fedeli cattolici. La Santa Messa celebrata nello Stadio messo a disposizione dalle autoritร  egiziane รจ stata una festa di fede e di fraternitร , in cui abbiamo sentito la presenza viva del Signore Risorto. Commentando il Vangelo, ho esortato la piccola comunitร  cattolica in Egitto a rivivere lโ€™esperienza dei discepoli di Emmaus: a trovare sempre in Cristo, Parola e Pane di vita, la gioia della fede, lโ€™ardore della speranza e la forza di testimoniare nellโ€™amore che โ€œabbiamo incontrato il Signore!โ€.

E lโ€™ultimo momento lโ€™ho vissuto insieme con i sacerdoti, i religiosi e le religiose e i seminaristi, nel Seminario Maggiore. Ci sono tanti seminaristi: questa รจ una consolazione! Eโ€™ stata una liturgia della Parola, in cui sono state rinnovate le promesse di vita consacrata. In questa comunitร  di uomini e donne che hanno scelto di donare la vita a Cristo per il Regno di Dio, ho visto la bellezza della Chiesa in Egitto, e ho pregato per tutti i cristiani nel Medio Oriente, perchรฉ, guidati dai loro pastori e accompagnati dai consacrati, siano sale e luce in quelle terre, in mezzo a quei popoli. Lโ€™Egitto, per noi, รจ stato segno di speranza, di rifugio, di aiuto. Quando quella parte del mondo era affamata, Giacobbe, con i suoi figli, se nโ€™รจ andato lร ; poi, quando Gesรน รจ stato perseguitato, รจ andato lร . Per questo, raccontarvi questo viaggio significa percorrere il cammino della speranza: per noi lโ€™Egitto รจ quel segno di speranza sia per la storia sia per lโ€™oggi, di questa fraternitร  che ho voluto raccontarvi.

Ringrazio nuovamente coloro che hanno reso possibile questo Viaggio e quanti in diversi modi hanno dato il loro contributo, specialmente tante persone che hanno offerto le loro preghiere e le loro sofferenze. La Santa Famiglia di Nazaret, che emigrรฒ sulle rive del Nilo per scampare alla violenza di Erode, benedica e protegga sempre il popolo egiziano e lo guidi sulla via della prosperitร , della fraternitร  e della pace.

Grazie!

Saluti:

[Sono lieto di accogliere i pellegrini di lingua francese, in particolare i membri delle Fraternitร  monastiche di Gerusalemme, le parrocchie e i giovani venuti dalla Francia, come pure gli universitari di Nizza. In questo tempo pasquale, invito anche voi a costruire un mondo di giustizia e di pace in cui ciascuno รจ accolto fraternamente. Dio vi benedica!]

[Saluto i pellegrini di lingua inglese presenti allโ€™odierna Udienza, specialmente quelli provenienti da Irlanda, Danimarca, Finlandia, Nuova Zelanda, Singapore, India, Filippine, Sri Lanka, Vietnam, Canada e Stati Uniti dโ€™America. Nella gioia del Cristo Risorto, invoco su tutti voi e sulle vostre famiglie lโ€™amore misericordioso di Dio nostro Padre. Il Signore vi benedica!]

[Rivolgo un cordiale saluto a tutti i pellegrini di lingua tedesca. Grato per le belle esperienze durante il mio Viaggio, invito i fedeli ad essere lievito di fraternitร , affidandoli alla protezione della Santa Famiglia. Dio benedica voi e le vostre famiglie.]

[Cari pellegrini di lingua portoghese, siate benvenuti! Saluto tutti con grande affetto e gioia, specialmente i gruppi venuti dal Brasile: i membri della Federazione brasiliana delle Accademie di Medicina, come anche i fedeli di Ribeirรฃo Preto, Londrina e Caratinga. Scenda su di voi e sulle vostre famiglie la benedizione di Dio.]

[Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini di lingua โ€Žaraba, โ€Žin โ€Žโ€Žโ€Žparticolare a quelli provenienti dallโ€™Egitto e dal Medio Oriente. Ringrazio tutte le persone che hanno reso possibile questo viaggio e ringrazio lโ€™Egitto, โ€œรนm el dรนgnaโ€, per avermi invitato e per la generosa e calorosa accoglienza. โ€Il โ€ŽSignore vi โ€Žbenedica โ€Žtutti e vi protegga โ€Ždal โ€Žmaligno!]

[Saluto cordialmente i Polacchi. Oggi ricorre la solennitร  della Beata Vergine Maria, Regina della Polonia e la vostra festa nazionale. Ascoltate con amore e attenzione le indicazioni della vostra Regina, alla quale vi rivolgete con le parole: โ€œSei il grande vanto della nostra nazioneโ€. Nelle vostre scelte quotidiane, seguite le vie dellโ€™accordo e della reciproca benevolenza. Prendete le decisioni piรน importanti cercando la veritร , il bene comune e la pace. Siate aperti e sensibili alle necessitร  dei fratelli. Di cuore benedico la vostra Patria, voi qui presenti, i vostri connazionali in Polonia e nel mondo.]

[Saluto di cuore i pellegrini croati, in particolare i sacerdoti, i professori, i seminaristi e gli studenti dei Licei Diocesani della Diocesi di Poลพega, accompagnati dal loro Vescovo, Mons. Antun ล kvorฤeviฤ‡, convenuti presso la tomba dellโ€™Apostolo Pietro per confermare la propria fede in occasione del 20o Anniversario di fondazione. Cari amici, con gioia pasquale ringraziate Dio per tutti i doni che vi concede e, nella speranza cristiana andate avanti coraggiosi, rispondendo quotidianamente alla chiamata di Gesรน a seguirlo come suoi discepoli. In questo cammino vi accompagni lโ€™intercessione della Beata Vergine e di San Giovanni Paolo II, che ha eretto la vostra Diocesi. Assicuro la mia spirituale vicinanza e imparto a voi e alle vostre famiglie la Benedizione Apostolica. Siano lodati Gesรน e Maria!]

* * *

Rivolgo un cordiale benvenuto ai fedeli di lingua italiana.

Sono lieto di accogliere gli studenti del Pontificio Collegio Missionario San Paolo di Roma e i partecipanti al Corso promosso dalla Pontificia Facoltร  di Scienze dellโ€™Educazione Auxilium.

Saluto la Rete civica dei sindaci per lโ€™accoglienza della provincia di Varese; i fedeli di Albanella; i membri dellโ€™Arsenale della pace di Torino e lโ€™Associazione 24 luglio.

Nel giorno della Festa dei Santi Filippo e Giacomo auguro a ciascuno che il ricordo degli Apostoli, gioiosi annunciatori del Risorto, accresca la fede e incoraggi la testimonianza del Vangelo.

Porgo infine un saluto ai giovani, agli ammalati e agli sposi novelli. Allโ€™inizio del mese di maggio invochiamo la celeste intercessione di Maria, la Madre di Gesรน. Cari giovani, imparate a pregarla con la preghiera semplice ed efficace del Rosario; cari ammalati, la Madonna sia il vostro sostegno nella prova del dolore; cari sposi novelli, imitate il suo amore per Dio e per i fratelli!

Fonte: Radio Vaticana via FeedRss
(The content of this podcast is copyrighted by Vatican Radio which, according to its statute, is entrusted to manage and protect the sound recordings of the Roman Pontiff, ensuring that their pastoral character and intellectual property’s rights are protected when used by third parties. The content of this podcast is made available only for personal and private use and cannot be exploited for commercial purposes, without prior written authorization by Vatican Radio. For further information, please contact the International Relation Office at relint@vatiradio.va)

Altri Articoli
Related

p. Enzo Fortunato – Commento al Vangelo del 18 aprile 2026

Il commento al Vangelo del giorno a cura di...

p. Roberto Pasolini, OFM Cap. – Commento al Vangelo del 18 Aprile 2026

Videro Gesรน che camminava sul mare.Dal Vangelo secondo Giovanni. Venuta...

Paolo Curtaz – Commento al Vangelo del 18 Aprile 2026

Videro Gesรน che camminava sul mare.Dal Vangelo secondo Giovanni. Venuta...

don Luigi Maria Epicoco – Commento al Vangelo del 18 Aprile 2026

Videro Gesรน che camminava sul mare.Dal Vangelo secondo Giovanni. Venuta...