PAPA FRANCESCO
UDIENZA GENERALE
Piazza San Pietro
Mercoledรฌ, 21 Giugno 2017
- Pubblicitร -
[box type=”shadow” align=”” class=”” width=””][powerpress][/box]
La Speranza cristiana – 27. I Santi, testimoni e compagni di Speranza
Cari fratelli e sorelle, buongiorno!
Nel giorno del nostro Battesimo รจ risuonata per noi lโinvocazione dei santi. Molti di noi in quel momento erano bambini, portati in braccio dai genitori. Poco prima di compiere lโunzione con lโOlio dei catecumeni, simbolo della forza di Dio nella lotta contro il male, il sacerdote ha invitato lโintera assemblea a pregare per coloro che stavano per ricevere il Battesimo, invocando lโintercessione dei santi. Quella era la prima volta in cui, nel corso della nostra vita, ci veniva regalata questa compagnia di fratelli e sorelle โmaggioriโ โ i santi โ che sono passati per la nostra stessa strada, che hanno conosciuto le nostre stesse fatiche e vivono per sempre nellโabbraccio di Dio. La Lettera agli Ebrei definisce questa compagnia che ci circonda con lโespressione ยซmoltitudine dei testimoniยป (12,1). Cosรฌ sono i santi: una moltitudine di testimoni.
I cristiani, nel combattimento contro il male, non disperano. Il cristianesimo coltiva una inguaribile fiducia: non crede che le forze negative e disgreganti possano prevalere. Lโultima parola sulla storia dellโuomo non รจ lโodio, non รจ la morte, non รจ la guerra. In ogni momento della vita ci assiste la mano di Dio, e anche la discreta presenza di tutti i credenti che ยซci hanno preceduto con il segno della fedeยป (Canone Romano). La loro esistenza ci dice anzitutto che la vita cristiana non รจ un ideale irraggiungibile. E insieme ci conforta: non siamo soli, la Chiesa รจ fatta di innumerevoli fratelli, spesso anonimi, che ci hanno preceduto e che per lโazione dello Spirito Santo sono coinvolti nelle vicende di chi ancora vive quaggiรน.
[ads2]Quella del Battesimo non รจ lโunica invocazione dei santi che segna il cammino della vita cristiana. Quando due fidanzati consacrano il loro amore nel sacramento del Matrimonio, viene invocata di nuovo per loro โ questa volta come coppia โ lโintercessione dei santi. E questa invocazione รจ fonte di fiducia per i due giovani che partono per il โviaggioโ della vita coniugale. Chi ama veramente ha il desiderio e il coraggio di dire โper sempreโ โ โper sempreโ โ ma sa di avere bisogno della grazia di Cristo e dellโaiuto dei santi per poter vivere la vita matrimoniale per sempre. Non come alcuni dicono: โfinchรฉ dura lโamoreโ. No: per sempre! Altrimenti รจ meglio che non ti sposi. O per sempre o niente. Per questo nella liturgia nuziale si invoca la presenza dei santi. E nei momenti difficili bisogna avere il coraggio di alzare gli occhi al cielo, pensando a tanti cristiani che sono passati attraverso la tribolazione e hanno custodito bianche le loro vesti battesimali, lavandole nel sangue dellโAgnello (cfr Ap 7,14): cosรฌ dice il Libro dellโApocalisse. Dio non ci abbandona mai: ogni volta che ne avremo bisogno verrร un suo angelo a risollevarci e a infonderci consolazione. โAngeliโ qualche volta con un volto e un cuore umano, perchรฉ i santi di Dio sono sempre qui, nascosti in mezzo a noi. Questo รจ difficile da capire e anche da immaginare, ma i santi sono presenti nella nostra vita. E quando qualcuno invoca un santo o una santa, รจ proprio perchรฉ รจ vicino a noi.
Anche i sacerdoti custodiscono il ricordo di una invocazione dei santi pronunciata su di loro. ร uno dei momenti piรน toccanti della liturgia dellโordinazione. I candidati si mettono distesi per terra, con la faccia verso il pavimento. E tutta lโassemblea, guidata dal Vescovo, invoca lโintercessione dei santi. Un uomo rimarrebbe schiacciato sotto il peso della missione che gli viene affidata, ma sentendo che tutto il paradiso รจ alle sue spalle, che la grazia di Dio non mancherร perchรฉ Gesรน rimane sempre fedele, allora si puรฒ partire sereni e rinfrancati. Non siamo soli.
E cosa siamo noi? Siamo polvere che aspira al cielo. Deboli le nostre forze, ma potente il mistero della grazia che รจ presente nella vita dei cristiani. Siamo fedeli a questa terra, che Gesรน ha amato in ogni istante della sua vita, ma sappiamo e vogliamo sperare nella trasfigurazione del mondo, nel suo compimento definitivo dove finalmente non ci saranno piรน le lacrime, la cattiveria e la sofferenza.
Che il Signore doni a tutti noi la speranza di essere santi. Ma qualcuno di voi potrร domandarmi: โPadre, si puรฒ essere santo nella vita di tutti i giorni?โ Sรฌ, si puรฒ. โMa questo significa che dobbiamo pregare tutta la giornata?โ No, significa che tu devi fare il tuo dovere tutta la giornata: pregare, andare al lavoro, custodire i figli. Ma occorre fare tutto con il cuore aperto verso Dio, in modo che il lavoro, anche nella malattia e nella sofferenza, anche nelle difficoltร , sia aperto a Dio. E cosรฌ si puรฒ diventare santi. Che il Signore ci dia la speranza di essere santi. Non pensiamo che รจ una cosa difficile, che รจ piรน facile essere delinquenti che santi! No. Si puรฒ essere santi perchรฉ ci aiuta il Signore; รจ Lui che ci aiuta.
ร il grande regalo che ciascuno di noi puรฒ rendere al mondo. Che il Signore ci dia la grazia di credere cosรฌ profondamente in Lui da diventare immagine di Cristo per questo mondo. La nostra storia ha bisogno di โmisticiโ: di persone che rifiutano ogni dominio, che aspirano alla caritร e alla fraternitร . Uomini e donne che vivono accettando anche una porzione di sofferenza, perchรฉ si fanno carico della fatica degli altri. Ma senza questi uomini e donne il mondo non avrebbe speranza. Per questo auguro a voi โ e auguro anche a me โ che il Signore ci doni la speranza di essere santi.
Grazie!
Saluti:
[Sono lieto di salutare i pellegrini e i fedeli di lingua francese, venuti da Francia e Svizzera. Per lโintercessione di tutti i santi, il Signore ci conceda la grazia di credere profondamente in lui per divenire immagine del Cristo per questo mondo! La compagnia dei santi ci aiuti a riconoscere che Dio non ci abbandona mai, per testimoniare la speranza su questa terra. Dio vi benedica!]
[Saluto i pellegrini di lingua inglese presenti allโodierna Udienza, specialmente quelli provenienti da Scozia, Grecia, Hong Kong, Indonesia, Filippine e Stati Uniti dโAmerica. Su tutti voi e sulle vostre famiglie invoco la gioia e la pace del Signore nostro Gesรน Cristo.]
[Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini provenienti dai paesi di lingua tedesca. Il Signore invita il suo popolo ad essere santi come Egli รจ santo (cf. Lv 19,2). Vogliamo accogliere questo invito con prontezza, mettendoci al servizio gli uni degli altri in modo concreto nella vita di ogni giorno. Lo Spirito Santo vi guidi sul vostro cammino.]
[Rivolgo un cordiale saluto a tutti i pellegrini di lingua portoghese, in particolare ai fedeli di Jundiaรญ, Sรฃo Carlos e Santo Andrรฉ. Cari amici, il mondo ha bisogno di santi e tutti noi, senza eccezioni, siamo chiamati alla santitร . Non abbiamo paura! Con lโaiuto di quelli che sono giร nel cielo, lasciamoci trasformare dalla grazia misericordiosa di Dio che รจ piรน potente di qualsiasi peccato. Iddio vi benedica sempre.]
[Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua araba, in particolare a quelli provenienti dal Medio Oriente! Cari fratelli e sorelle, i Santi sono persone che prima di raggiungere la gloria del cielo hanno vissuto una vita normale, con gioie e dolori, fatiche e speranze; ma quando hanno conosciuto lโamore di Dio, lo hanno seguito con tutto il cuore, essi ci danno un messaggio e ci dicono: โfidatevi del Signore, perchรฉ il Signore non delude mai! ร un buon amico sempre al nostro fiancoโ, e con la loro testimonianza ci incoraggiano a non avere paura di andare controcorrente. Il Signore vi benedica!]
[Saluto cordialmente i pellegrini polacchi. Cari fratelli e sorelle, nel nostro cammino di fede, soprattutto nei momenti difficili, bisogna avere il coraggio di alzare gli occhi al cielo, pensando ai santi che, sulla terra, hanno vissuto le loro quotidiane gioie e le tribolazioni insieme a Cristo, e ora vivono con Lui nella gloria del Padre celeste. Essi sono per noi testimoni di speranza, ci danno esempio di vita cristiana e ci sostengono nella nostra aspirazione alla santitร . La loro intercessione vi accompagni sempre. Vi benedico di cuore. Sia lodato Gesรน Cristo!]
* * *
Rivolgo un cordiale benvenuto ai fedeli di lingua italiana.
Sono lieto di accogliere i diaconi del Pontificio Collegio Urbano di Propaganda Fide; le Clarisse francescane missionarie del SS. Sacramento e i missionari di Scheut in occasione dei rispettivi Capitoli Generali: esorto ciascuno a vivere la missione con occhi attenti alle periferie umane ed esistenziali. Saluto il gruppo di sindaci ed amministratori del Logudoro, accompagnati dal Vescovo di Ozieri, Mons. Corrado Melis, e quelli dell’Associazione Cittร del Santissimo Crocifisso, augurando di svolgere un generoso servizio al bene comune. Saluto il comando per la tutela forestale e ambientale dellโArma dei Carabinieri, come pure la comunitร Amore e Libertร , che incoraggio a sostenere per gli sforzi in favore dellโeducazione dei giovani nella Repubblica Democratica del Congo.
In occasione della Giornata Mondiale del Rifugiato, che la comunitร internazionale ha celebrato ieri, lunedรฌ scorso ho voluto incontrare una rappresentanza di rifugiati che sono ospitati dalle parrocchie e dagli istituti religiosi romani. Vorrei cogliere questa occasione della Giornata di ieri per esprimere il mio sincero apprezzamento per la campagna per la nuova legge migratoria: โEro straniero – Lโumanitร che fa beneโ, la quale gode del sostegno ufficiale di Caritas italiana, Fondazione Migrantes ed altre organizzazioni cattoliche.
Un pensiero speciale porgo ai giovani, agli ammalati e agli sposi novelli. Venerdรฌ prossimo ricorre la Solennitร del Sacratissimo Cuore di Gesรน, giorno in cui la Chiesa sostiene con la preghiera e lโaffetto tutti i sacerdoti. Cari giovani, attingete al Cuore di Gesรน il nutrimento della vostra vita spirituale e la fonte della vostra speranza; cari ammalati, offrite la vostra sofferenza al Signore, perchรฉ effonda il suo amore nel cuore degli uomini; e voi, cari sposi novelli, partecipate allโEucarestia, perchรฉ, nutriti di Cristo, siate famiglie cristiane toccate dallโamore di quel Cuore divino.
- Fonte ยฉ Copyright 2017 – Libreria Editrice Vaticana
- Link al Video
Fonte: Radio Vaticana via FeedRss
(The content of this podcast is copyrighted by Vatican Radio which, according to its statute, is entrusted to manage and protect the sound recordings of the Roman Pontiff, ensuring that their pastoral character and intellectual property’s rights are protected when used by third parties. The content of this podcast is made available only for personal and private use and cannot be exploited for commercial purposes, without prior written authorization by Vatican Radio. For further information, please contact the International Relation Office at relint@vatiradio.va)
