Papa Francesco – Discorso a Ground Zero

Data:

- Pubblicitร  -

VIAGGIO APOSTOLICO DEL SANTO PADRE FRANCESCO
A CUBA, NEGLI STATI UNITI D’AMERICA
E VISITA ALLA SEDE DELL’ORGANIZZAZIONE DELLE NAZIONI UNITE

(19-28 SETTEMBRE 2015)

INCONTRO INTERRELIGIOSO AL MEMORIAL DI GROUND ZERO

DISCORSO DEL SANTO PADRE

New York
Venerdรฌ, 25 settembre 2015

Cari amici!

- Pubblicitร  -

Diversi sentimenti, emozioni provoca in me il trovarmi qui a Ground Zero, dove migliaia di vite sono state strappate in un atto insensato di distruzione. Qui il dolore รจ palpabile. Lโ€™acqua che vediamo scorrere verso questo centro vuoto, ci ricorda tutte quelle vite che stavano sotto il potere di quelli che credono che la distruzione sia lโ€™unico modo di risolvere i conflitti. Eโ€™ il grido silenzioso di quanti hanno sofferto nella loro carne la logica della violenza, dellโ€™odio, della vendetta. Una logica che puรฒ produrre solo dolore, sofferenza, distruzione, lacrime. Lโ€™acqua che scorre giรน รจ simbolo anche delle nostre lacrime. Lacrime per le distruzioni di ieri, che si uniscono a quelle per tante distruzioni di oggi. Questo รจ un luogo in cui piangiamo, piangiamo il dolore provocato dal sentire lโ€™impotenza di fronte allโ€™ingiustizia, di fronte al fratricidio, di fronte allโ€™incapacitร  di risolvere le nostre differenze dialogando. In questo luogo piangiamo per la perdita ingiusta e gratuita di innocenti, per non poter trovare soluzioni per il bene comune. Eโ€™ acqua che ci ricorda il pianto di ieri e il pianto di oggi.

[ads2]Qualche minuto fa ho incontrato alcune famiglie dei primi soccorritori caduti in servizio. Nellโ€™incontro ho potuto constatare ancora una volta come la distruzione non รจ mai impersonale, astratta o solo di cose; ma che soprattutto ha un volto e una storia, รจ concreta, possiede dei nomi. Nei familiari, si puรฒ vedere il volto del dolore, un dolore che ci lascia attoniti e grida al cielo.

Ma, a loro volta, essi mi hanno saputo mostrare lโ€™altra faccia di questo attentato, lโ€™altra faccia del loro dolore: la potenza dellโ€™amore e del ricordo. Un ricordo che non ci lascia vuoti. Il nome di tante persone care sono scritti qui dove cโ€™erano le basi delle torri, e cosรฌ li possiamo vedere, toccare e mai piรน dimenticarli.

Qui in mezzo al dolore lacerante, possiamo toccare con mano la capacitร  di bontร  eroica di cui รจ anche capace lโ€™essere umano, la forza nascosta a cui sempre dobbiamo fare appello. Nel momento di maggior dolore, sofferenza, voi siete stati testimoni dei piรน grandi atti di dedizione e di aiuto. Mani tese, vite offerte. In una metropoli che puรฒ sembrare impersonale, anonima, di grandi solitudini, siete stati capaci di mostrare la potente solidarietร  dellโ€™aiuto reciproco, dellโ€™amore e del sacrificio personale. In quel momento non era una questione di sangue, di origine, di quartiere, di religione o di scelta politica; era questione di solidarietร , di emergenza, di fraternitร . Era questione di umanitร . I pompieri di New York sono entrati nelle torri che stavano crollando senza fare tanta attenzione alla propria vita. Molti sono caduti in servizio e col loro sacrificio hanno salvato la vita di tanti altri.

Questo luogo di morte si trasforma anche in un luogo di vita, di vite salvate, un canto che ci porta ad affermare che la vita รจ sempre destinata a trionfare sui profeti della distruzione, sulla morte, che il bene avrร  sempre la meglio sul male, che la riconciliazione e lโ€™unitร  vinceranno sullโ€™odio e sulla divisione.

Mi riempie di speranza, in questo luogo di dolore e di ricordo, lโ€™opportunitร  di associarmi ai leader che rappresentano le molte religioni che arricchiscono la vita di questa cittร . Spero che la nostra presenza qui sia un segno potente delle nostre volontร  di condividere e riaffermare il desiderio di essere forze di riconciliazione, forze di pace e giustizia in questa comunitร  e in ogni parte del mondo. Nelle differenze, nelle discrepanze รจ possibile vivere in un mondo di pace. Davanti ad ogni tentativo di rendere uniformi รจ possibile e necessario riunirci dalle diverse lingue, culture, religioni e dare voce a tutto ciรฒ che vuole impedirlo. Insieme oggi siamo invitati a dire: โ€œnoโ€ ad ogni tentativo uniformante e โ€œsรฌโ€ ad una differenza accettata e riconciliata.

Per questo scopo abbiamo bisogno di bandire i nostri sentimenti di odio, di vendetta, di rancore. E sappiamo che ciรฒ รจ possibile soltanto come un dono del cielo. Qui, in questo luogo della memoria, ciascuno nella sua maniera, ma insieme. Vi propongo di fare un momento di silenzio e preghiera. Chiediamo al cielo il dono di impegnarci per la causa della pace. Pace nelle nostre case, nelle nostre famiglie, nelle nostre scuole, nelle nostre comunitร . Pace in quei luoghi dove la guerra sembra non avere fine. Pace sui quei volti che non hanno conosciuto altro che dolore. Pace in questo vasto mondo che Dio ci ha dato come casa di tutti e per tutti. Soltanto, pace.

Cosรฌ la vita dei nostri cari non sarร  una vita che finirร  nellโ€™oblio, ma sarร  presente ogni volta che lottiamo per essere profeti di ricostruzione, profeti di riconciliazione, profeti di pace.

ยฉ Copyright – Libreria Editrice Vaticana

Altri Articoli
Related

don Pasquale Giordano – Commento al Vangelo del giorno – 7 Febbraio 2026

Il riposo e la compassione Sabato della IV settimana del...

Commento alle letture della liturgia del 7 Febbraio 2026

Tempo Ordinario IV, Colore Verde - Lezionario: Ciclo A | Anno II,...

don Alfonso Giorgio – Commento al Vangelo di domenica 8 febbraio 2026

Movimento Apostolico Ciechi Riflessioni dell'assistente spirituale don Alfonso Giorgio per...

Paolo Curtaz – Commento al Vangelo del 7 Febbraio 2026

Erano come pecore che non hanno pastore.Dal Vangelo secondo...