BENEDETTO XVI
ANGELUS
Piazza San Pietro
Domenica, 25 maggio 2008 – Corpus Domini
Parole del Santo Padre Benedetto XVI e preghiera del Regina Coeli nella domenica del Corpus domini
{audio}http://media01.vatiradio.va/podcast/00115750.MP3{/audio}
Oppure ascolta in {mgmediabot2}path=http://media01.vatiradio.va/podcast/00115750.MP3|popup=una finestra pop-up|width=300|height=50{/mgmediabot2}
- Pubblicitร -
BENEDETTO XVI
ANGELUS
Piazza San Pietro
Domenica, 25 maggio 2008
Cari fratelli e sorelle!
In Italia e in diversi Paesi ricorre oggi la solennitร del Corpus Domini,
che in Vaticano e in altre nazioni รจ stato giร celebrato giovedรฌ scorso. Eโ la
festa dellโEucaristia, dono meraviglioso di Cristo, che nellโUltima Cena ha
voluto lasciarci il memoriale della sua Pasqua, il sacramento del suo Corpo e
del suo Sangue, pegno di immenso amore per noi. Una settimana fa i nostri
sguardi erano attratti del mistero della Santissima Trinitร ; questโoggi siamo
invitati a fissarli sullโOstia santa: รจ lo stesso Dio! Lo stesso Amore! Questa รจ
la bellezza della veritร cristiana: il Creatore e Signore di tutte le cose si รจ
fatto “chicco di grano” per esser seminato nella nostra terra, nei solchi della
nostra storia; si รจ fatto pane per essere spezzato, condiviso, mangiato; si รจ
fatto nostro cibo per darci la vita, la sua stessa vita divina. Nacque a
Betlemme, che in ebraico significa “Casa del pane”, e quando incominciรฒ a
predicare alle folle rivelรฒ che il Padre lโaveva mandato nel mondo come “pane
vivo disceso dal cielo”, come “pane della vita”.
LโEucaristia รจ scuola di caritร e di solidarietร . Chi si nutre del Pane di
Cristo non puรฒ restare indifferente dinanzi a chi, anche ai nostri giorni, รจ
privo del pane quotidiano. Tanti genitori riescono a malapena a procurarlo per
sรฉ e per i propri bambini. Eโ un problema sempre piรน grave, che la comunitร
internazionale fa grande fatica a risolvere. La Chiesa non solo prega “dacci
oggi il nostro pane quotidiano”, ma, sullโesempio del suo Signore, si impegna in
tutti i modi a “moltiplicare i cinque pani e due pesci” con innumerevoli
iniziative di promozione umana e di condivisione, perchรฉ nessuno manchi del
necessario per vivere.
Cari fratelli e sorelle, la festa del Corpus Domini sia occasione per
crescere in questa concreta attenzione ai fratelli, specialmente ai poveri. Ci
ottenga questa grazia la Vergine Maria, dalla quale il Figlio di Dio ha preso la
carne e il sangue, come ripetiamo in un celebre inno eucaristico, musicato dai
piรน grandi compositori: “Ave verum corpus natum de Maria Virgine“, e che
si conclude con lโinvocazione: “O Iesu dulcis, o Iesu pie, o Iesu fili Mariae!“.
Maria, che portando nel suo seno Gesรน fu il “tabernacolo” vivente
dellโEucaristia, ci comunichi la sua stessa fede nel santo mistero del Corpo e
del Sangue del suo divin Figlio, perchรฉ sia veramente il centro della nostra
vita. Attorno a Lei ci ritroveremo sabato prossimo 31 maggio, alle ore 20, in
Piazza San Pietro, per una speciale celebrazione a conclusione del mese mariano.
Dopo l’Angelus
Saluto con grande affetto i pellegrini di lingua cinese, che sono convenuti a
Roma da tutta Italia in occasione della Giornata mondiale di preghiera per la
Chiesa in Cina. Affido allโamore misericordioso di Dio tutti quei vostri
concittadini che in questi giorni sono morti in conseguenza del terremoto, che
ha colpito una vasta aerea del vostro Paese. Rinnovo la mia vicinanza personale
a quanti stanno vivendo ore di angoscia e di tribolazione. Grazie alla fraterna
solidarietร di tutti, possano le popolazioni di quelle zone tornare presto alla
normalitร della vita quotidiana. Insieme con voi chiedo a Maria, Aiuto dei
Cristiani, Nostra Signora di Sheshan, di sostenere “lโimpegno di quanti in Cina,
tra le quotidiane fatiche, continuano a credere, a sperare, ad amare, affinchรฉ
mai temano di parlare di Gesรน al mondo e del mondo a Gesรน”, rimanendo “sempre
testimoni credibili” del suo amore e “mantenendosi uniti alla roccia di Pietro
su cui รจ costruita la Chiesa”.
Chers pรจlerins francophones, je vous adresse mes salutations cordiales.
Beaucoup de Pays cรฉlรจbrent aujourdโhui la solennitรฉ du Corps et du Sang du
Christ, la Fรชte-Dieu. Puissiez-vous demeurer proches du Christ, rรฉellement
prรฉsent dans lโEucharistie, en prenant notamment des temps dโadoration devant le
Saint-Sacrement. Le Seigneur viendra affermir votre foi et vous donner la force
pour le tรฉmoignage. Avec ma Bรฉnรฉdiction apostolique.
I am happy to greet all the English-speaking pilgrims and visitors present
for this Angelus. Today the Church celebrates in different places the Solemnity
of the Body and Blood of Christ. On Thursday with many of the faithful, I had
the joy of taking part in the Corpus Christi procession and venerating this Holy
Sacrament in prayer and adoration. Our faith invites us to receive the Body and
Blood of Christ with pure hearts so as to enter into communion with him. May his
presence always renew our Christian love as we journey with him to Eternal Life.
I wish you all a pleasant stay in Rome, and a blessed Sunday!
Von Herzen heiรe ich alle Pilger und Besucher aus dem deutschen Sprachraum
hier auf dem Petersplatz willkommen. Unter ihnen begrรผรe ich besonders die
zahlreichen Musiker und ihre Freunde, die anlรครlich der groรen Musikparade in
diesen Tagen nach Rom gekommen sind. โ Am letzten Sonntag im Marienmonat Mai
danken wir der Gottesmutter fรผr ihren bestรคndigen Beistand und legen all unsere
Anliegen vertrauensvoll in ihre Hรคnde. Die Mutter des Erlรถsers erwirke uns
Gottes reichen Segen.
Saludo con afecto a los peregrinos de lengua espaรฑola, en particular a los
fieles de las Parroquias de Santa Teresa, de Toledo, y de Santa Marรญa, de Los
Yรฉbenes, asรญ como a los miembros de la Obra de la Iglesia, que participan en
esta oraciรณn mariana. En este dรญa, en el que en algunos lugares se celebra la
solemnidad del Corpus Christi, os invito a participar activamente en la
Eucaristรญa y a venerar con devociรณn el Santรญsimo Sacramento, para que
experimentemos constantemente el fruto de la redenciรณn. Feliz domingo a todos.
Pozdravljam romarje iz ล t. Jurija pri Grosupljem v Sloveniji! Naj vam bo to
vaลกe romanje v pomoฤ, da boste odprti za darove Svetega Duha rasli v veri,
upanju in ljubezni. Naj bo z vami moj blagoslov!
[Saluto i pellegrini provenienti da ล t. Jurij pri Grosupljem in Slovenia!
Questo vostro pellegrinaggio vi aiuti ad essere aperti ai doni dello Spirito
Santo, affinchรฉ cresciate nella fede, nella speranza e nella caritร . Vi
accompagni la mia Benedizione!]
Od srca pozdravljam hrvatske hodoฤasnike, a osobito sudionike duhovnih vjeลพbi
Svetoga Ignacija iz Hrvatske, Slovenije i Bosne i Hercegovine. Neka vas u
svakodnevnom nastojanju da prepoznajete i vrลกite Boลพju volju vodi Duh Sveti i
krijepi Sveta Priฤest. Hvaljen Isus i Marija!
[Saluto di cuore i pellegrini croati, particolarmente i partecipanti agli
Esercizi spirituali di SantโIgnazio, che provengono dalla Croazia, Slovenia,
Bosnia ed Erzegovina. Nellโimpegno quotidiano di riconoscere e di compiere la
volontร di Dio vi guidi lo Spirito Santo e vi rinvigorisca la santa Comunione.
Siano lodati Gesรน e Maria!]
Witam uczestniczฤ
cych w modlitwie โAnioล Paลski” Polakรณw! Dziฤkujฤ za
to, ลผe jesteลcie wierni tradycji naboลผeลstw majowych i procesji Boลผego Ciaลa.
Niech Maryja โNiewiasta Eucharystii”, jak nazwaล Jฤ
Sลuga Boลผy Jan Paweล
II, uczy nas jak stawaฤ siฤ ludลบmi Eucharystii, jak byฤ ลwiadkami Boลผej miลoลci.
Niech uprosi dla wszystkich moc wiary i pokรณj ducha. Z serca wam bลogosลawiฤ.
[Do il benvenuto ai Polacchi presenti a questo Angelus. Vi ringrazio per
essere fedeli alla tradizione delle funzioni mariane del mese di maggio e alle
processioni del Corpus Domini. Maria, “Donna eucaristica”, come lโha chiamata il
Servo di Dio Giovanni Paolo II, insegni a noi come diventare uomini e donne
dellโEucaristia, come essere testimoni dellโamore di Dio. Ed impetri per tutti
la forza della fede e la pace dello spirito. Vi benedico di cuore.]
Saluto con affetto i pellegrini di lingua italiana, in particolare i ragazzi
di Coviolo (Reggio Emilia), che si preparano a ricevere la Cresima; Direttori ed
alunni del Collegio “Rosa e Carolina Agazzi” di Barquisimeto, Venezuela; il
gruppo che ha percorso a cavallo la Via Francigena; lโAssociazione Motociclisti
Forze di Polizia; la Croce Verde pubblica assistenza di Lucca – sezione
Garfagnana. Infine, in occasione della Giornata nazionale del Sollievo, saluto
quanti sono radunati presso il Policlinico “Gemelli” per promuovere la
solidarietร con le persone affette da malattie non guaribili. A tutti auguro una
buona domenica.
ยฉ Copyright 2008 – Libreria
Editrice Vaticana
Testo completo con le altre lingue
The content of this podcast is made available only for personal and
private use and cannot be exploited for commercial purposes, without
prior written authorization by Vatican Radio. For further information,
please contact the International Relation Office at relint [chiocciola] vatiradio.va
Link al feed Rss di Radio Vaticana per l’Angelus e le Udienze Generali
