
Ogni volume accosta la traduzione italiana al testo antico (ebraico, aramaico o greco). La traduzione assicura non solo la fedeltà all’originale, ma anche un’attenzione particolare alla bellezza letteraria.
- Pubblicità -
Introduzioni ai singoli libri, approfondimenti liturgici, note filologiche, testuali e lessicografiche, confronti con la versione CEI del 2008, un solido commento esegetico-teologico: ogni volume è una biblioteca di sapere biblico che onora la perenne vitalità del Testo sacro.
Fonte: Paulus.net
Nel sito web ufficiale è possibile approfondire questa nuova iniziativa editoriale con immagini, video, ricerca delle librerie su dove acquistare l’opera, forum, etc.
[stream provider=video flv=x:/www.nuovaversionedellabibbia.it/allegati/serafini_nvbta_973.flv embed=false share=true width=560 height=360 dock=true controlbar=over bandwidth=med autostart=false /]
