Domenica 01 Giugno 2008 – Preghiera del Regina Coeli

127

BENEDETTO XVI
ANGELUS
Piazza San Pietro
Domenica, 01 Giugno 2008 – IX Domenica del Tempo Ordinario

Parole del Santo Padre Benedetto XVI e preghiera del Regina Coeli nella IX Domenica del Tempo Ordinario

{audio}http://media01.vatiradio.va/podcast/00116637.MP3{/audio}

Oppure ascolta in {mgmediabot2}path=http://media01.vatiradio.va/podcast/00116637.MP3|popup=una finestra pop-up|width=300|height=50{/mgmediabot2}

BENEDETTO XVI

ANGELUS

Piazza San Pietro
Domenica, 1
giugno 2008

Cari fratelli e sorelle,

nell’odierna domenica, che coincide con l’inizio di giugno, mi piace
ricordare che questo mese è tradizionalmente dedicato al Cuore di Cristo,
simbolo della fede cristiana particolarmente caro sia al popolo sia ai mistici e
ai teologi, perché esprime in modo semplice e autentico la “buona novella”
dell’amore, riassumendo in sé il mistero dell’Incarnazione e della Redenzione. E
venerdì scorso abbiamo celebrato la solennità del Sacro Cuore di Gesù, terza e
ultima delle feste che fanno seguito al Tempo Pasquale, dopo la Santissima
Trinità e il Corpus Domini. Questa successione fa pensare ad un movimento
verso il centro: un movimento dello spirito che è Dio stesso a guidare.
Dall’orizzonte infinito del suo amore, infatti, Dio ha voluto entrare nei limiti
della storia e della condizione umana, ha preso un corpo e un cuore; così che
noi possiamo contemplare e incontrare l’infinito nel finito, il Mistero
invisibile e ineffabile nel Cuore umano di Gesù, il Nazareno. Nella mia prima
Enciclica sul tema dell’amore, il punto di partenza è stato proprio lo sguardo
rivolto al costato trafitto di Cristo, di cui ci parla Giovanni nel suo Vangelo
(cfr 19,37; Deus caritas est, 12). E questo centro della fede è anche la fonte della
speranza nella quale siamo stati salvati, speranza che ho fatto oggetto della
seconda Enciclica.

Ogni persona ha bisogno di un “centro” della propria vita, di una sorgente di
verità e di bontà a cui attingere nell’avvicendarsi delle diverse situazioni e
nella fatica della quotidianità. Ognuno di noi, quando si ferma in silenzio, ha
bisogno di sentire non solo il battito del proprio cuore, ma, più in profondità,
il pulsare di una presenza affidabile, percepibile coi sensi della fede e
tuttavia molto più reale: la presenza di Cristo, cuore del mondo. Invito
pertanto ciascuno a rinnovare nel mese di giugno la propria devozione al Cuore
di Cristo, valorizzando anche la tradizionale preghiera di offerta della
giornata e tenendo presenti le intenzioni da me proposte a tutta la Chiesa.

Accanto al Sacro Cuore di Gesù, la liturgia ci invita a venerare il Cuore
Immacolato di Maria. Affidiamoci sempre a Lei con grande confidenza. Vorrei
invocare la materna intercessione della Vergine ancora una volta per le
popolazioni della Cina e del Myanmar colpite dalle calamità naturali, e per
quanti attraversano le tante situazioni di dolore, di malattia e di miseria
materiale e spirituale che segnano il cammino dell’umanità.

Dopo l’Angelus

Je vous adresse mon salut cordial, chers pèlerins francophones. Le Christ
vous invite aujourd’hui à bâtir votre vie et votre foi sur le roc, qui est sa
personne. Pour cela, il vous invite à suivre les commandements de Dieu et à les
mettre dans votre cœur. Vous pourrez dire alors avec le psalmiste: «Ma
forteresse et mon roc, c’est toi, Seigneur: pour l’honneur de ton nom, tu me
guides et me conduis». Que le Christ et Marie vous accompagnent chaque jour. Je
vous accorde ma Bénédiction apostolique.

I am happy to greet all the English-speaking pilgrims and visitors present
for this Angelus. In today’s liturgy we are reminded that Jesus has
opened the gates of the Kingdom of Heaven for all who come to believe. May we
take the path that leads to the Kingdom by saying “yes” to Jesus, living
according to his message and following his example. I wish you all a pleasant
stay in Rome, and a blessed Sunday!

Ein frohes “Grüß Gott” sage ich allen deutschsprachigen Pilgern hier auf dem
Petersplatz. Im Angelusgebet betrachten wir das Heilsgeheimnis, daß Gott sich in
Maria eine Wohnung bereitet hat. Die Haltung der Mutter Gottes, ihre
unerschütterliche Zuversicht auf den göttlichen Beistand bei allem Tun, wollen
wir nachahmen. Gottes Segen ruht auf denen, die auf sein Wort bauen und seine
Gegenwart mit Leib und Leben in der Welt bezeugen. Der Herr geleite euch auf
allen Wegen!

Saludo con afecto a los peregrinos de lengua española que participan en esta
oración mariana, en particular a los fieles de la Parroquia de San Andrés
Apóstol, de Moral de Calatrava. En el día del Señor os invito a escuchar
devotamente la Palabra de Dios, a acogerla en vuestro corazón con docilidad y a
llevarla a la práctica con solicitud, de modo que vuestra vida se arraigue cada
vez más firmemente en la roca de la amistad con Cristo. Feliz domingo a todos.

Serdeczne pozdrowienie kieruję do Polaków. Kończy się maryjny maj, rozpoczyna
się czerwiec, w którym czcimy pełne miłości Serce Jezusa. Módlmy się, abyśmy
doznając tej Bożej miłości, z radością odpowiadali na nią gorącym sercem i
dziełami miłosierdzia wobec braci. Niech Wam Bóg błogosławi.

[Rivolgo un cordiale saluto ai Polacchi. Si conclude il maggio mariano,
inizia il mese di giugno, in cui veneriamo il Cuore di Gesù pieno d’amore.
Preghiamo affinché sperimentando quest’Amore divino rispondiamo con gioia, con
il cuore ardente e con opere di misericordia verso i fratelli. Dio vi benedica.]

Saluto con affetto i pellegrini di lingua italiana, in particolare i
ministranti di Ortisei con il loro Parroco, i fedeli della parrocchia di San
Gregorio Barbarigo in Milano e quelli di Santa Maria della Speranza in
Battipaglia, il gruppo della diocesi di Reggio Emilia, i membri della Famiglia
Mercedaria e i loro collaboratori, i donatori di sangue “Fratres”, i ragazzi di
Cividino Quintano che hanno ricevuto la Cresima e i catechisti di Calisese e
Badìa. A tutti auguro una buona domenica.

© Copyright 2008 – Libreria
Editrice Vaticana

Testo completo con le altre lingue

The content of this podcast is made available only for personal and
private use and cannot be exploited for commercial purposes, without
prior written authorization by Vatican Radio. For further information,
please contact the International Relation Office at relint [chiocciola] vatiradio.va

Link al feed Rss di Radio Vaticana per l’Angelus e le Udienze Generali